客话白话字Hak fa pha̍k fa sṳ),是一种用于书写台湾客语罗马字系统。翻译工作始于1985年,直至2012年全书出版的《客语圣经:现代台湾客语译本》采用此方案,语音以苗栗腔为主,新竹腔为辅。[1]客话白话字主要在台湾的客家人基督徒中流行。

客话白话字
Hak fa pha̍k fa sṳ
1924年刊行的汕头客话新约
类型 (修订版)
创造者纪多纳
使用时期
1905
语言台湾客语
 本条目包含国际音标 (IPA) 符号。 有关 IPA 符号的介绍指南,请参阅 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之间的区别,参阅IPA§方括号与转录定界符
客话白话字
客家语汉字 白話字
客语白话字 pha̍k fa sṳ

方案 编辑

字母 编辑

客话白话字使用17个基本罗马字母(A, C, E, F, H, I, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, Y),一个变体字母(),五个二合字母(Ch, Kh, Ng, Ph, Th),一个三合字母(Chh)。

客话白话字使用四(或五)种附加符号来标示声调。

大写字母 A Ch Chh E F H I K Kh L M N Ng O P Ph S T Th U V Y
小写字母 a ch chh e f h i k kh l m n ng o p ph s t th u v y
  • 其余十个基本罗马字母(B, D, G, J, Q, R, W, X, Z)仅在书写外来语时使用。
  • 部分腔调中Ch, Chh, S 后接 i 时会形成颚化音,故有时会将Chi, Chhi, Si视为合成字母。

声母 编辑

唇音 齿龈音 龈后音 龈颚音 硬颚音 软颚音 声门音
清音 浊音 清音 浊音 清音 清音 浊音 清音 浊音 清音
鼻音 m [m] n [n] ngi [ɲ] ng [ŋ]
塞音 不送气 p [p] t [t] k[k]
送气 ph [pʰ] th [tʰ] kh[kʰ]
塞擦音 不送气 ch [ʦ] ch [ʧ] chi [ʨ]
送气 chh [ʦʰ] chh [ʧʰ] chhi [ʨʰ]
擦音 f [f] v [v] s [s] s [ʃ] si [ɕ] h [h]
近音 y [j][2]
边音 l [l]
客话白话字 台湾客家语拼音方案 台语方音符号 国际音标 范例
p b p pak kûng 伯公
ph p pha̍k fa 白话
m m m Mî koet 美国
f f f fî kî 飞机
v v v/ʋ vùn sṳ 文字
t d t tú sṳ́ 肚子
th t thai ngìn 大人
n n n nài sâ 泥沙
l l l lî mà 斗笠
ch z/j/zh[3] ㄗ/ㄐ/ㄓ ʦ/ʨ/ʧ cho tet 做得
chh c/q/ch[3] ㄘ/ㄑ/ㄔ ʦʰ/ʨʰ/ʧʰ chhâ é 车仔
s s/x/sh[3] ㄙ/ㄒ/ㄕ s/ɕ/ʃ se ngìn 细人
k g k kâ yèn 家园
kh k khiung ha 共下
ng ng ŋ ngiù ngiuk 牛肉
h h h heu sâng 后生
y i[4] [4] [4] yá têu 这兜
-p -b 入声韵尾
-t -d 入声韵尾
-k -g 入声韵尾

韵母 编辑

台湾客话白话字有6个单韵母。[5]

前元音 央元音 后元音
闭元音 i [i] [ɨ] u [u]
中元音 e [e] er [ə] o [o]
开元音 a [a]

韵尾 编辑

台湾客话白话字有6个韵尾。

韵尾
双唇音 齿龈音 软颚音
鼻音 -m [m] -n [n] -ng [ŋ]
塞音 -p [p̚] -t [t̚] -k [k̚]

声调 编辑

台湾客话白话字声调表列如下:[6]

调名 调符 调值(四县腔) 调值(海陆腔) 例字
阴平 ◌̂ 24 53 夫 fû
阳平 ◌̀ 11 55 扶 fù
上声 ◌́ 31 24 府 fú
阴去 55 11 富 fu
阳去 ◌̊ 33 护 fů
阴入 2 5 福 fuk
阳入 ◌̍ 5 2 服 fu̍k

对比 编辑

下文比较台湾客语白话字与20世纪初汕头客家白话字之差异。下文以汕头客语圣经译本(1924)和现代客语圣经译本(1993)作比较:[7][8]

声母对应关系 编辑

两地白话字声母比较
对应规则 汉文 汕头 台湾
ny→ng nyên ngièn
sh→s shìn sṳn
ts→ch tsò cho
tsh→chh tshṳ̀ chhṳ
kw→k kwong kông
khw→kh

声调对应关系 编辑

两地客家语白话字与闽南语白话字比较
调名 汕头客语 台湾客语 台湾话
阴平 a â a
阳平 â à â
阴上 á á á
阳上 (ǎ)
阴去 à a à
阳去 (å) ā
阴入 ap ap ap
阳入 a̍p a̍p a̍p

注:

  1. 台湾话通行腔之阳上调已并入阳去
  2. 客语苗栗腔之去声不分阴阳。

透过上表可以发现,汕头客家白话字的调符标记的调名台湾话白话字几乎一致。

不过,客语白话字调符在苗栗腔的调值台湾话白话字通行腔较相似。可见台湾客语白话字早已在地化。

注释 编辑

  1. ^ 《客語聖經 : 現代台灣客語譯本》序言. 赖永祥长老史料库. 台湾圣经公会. [2019-08-28]. (原始内容存档于2019-08-14). 
  2. ^ 台湾的北四县腔为[i̯];南四县腔为[j](或[ji̯][i̯]);海陆腔为[ʒ]
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 j、q、x 仅用于台湾的四县腔,各表[ʨ][ʨʰ][ɕ];zh、ch、sh 仅用于台湾的海陆等腔,各表[ʧ][ʧʰ][ʃ]
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 此处采台湾北四县腔发音。
  5. ^ er[ə]用于海陆、饶平二腔,读音又作[ɤ]
  6. ^ 客家语拼音声调表。收录于客家委员会。(2019)。客语能力认证基本词汇-初级四县腔(页24)。
  7. ^ 沈晓莹. 從客語聖經翻譯看臺灣教會客家運動 (硕士论文). 国立台湾师范大学. 2011. 
  8. ^ 刘敏贞. 比較兩種客語聖經譯本底背ke語音差異—用汕頭客語聖經譯本lâu現代客語聖經譯本底背ke約翰福音為例. 客语信望爱. [2019-08-28]. (原始内容存档于2019-06-24). 

相关条目 编辑

外部链接 编辑