摩呾理迦梵语mātŗkā巴利语mātikā),又作摩怛理迦摩窒里迦摩帝利迦摩呾履迦摩得勒伽摩夷等,意译为母经本母智母持母行母论母行境界等;谓“于诸经论中反复研核诸法性相,以阐明佛之真正教义者”,即标立名目而作释文(标目作释)的章法[1][2]

词源 编辑

梵语mātŗkā和巴利语mātikā皆来自词根māt-,意为母亲、母系,和英语mother、拉丁语mater同源,故翻译成“母”;此处的母有“根本从此引生”的意思[2]

概论 编辑

摩呾理迦有两种[2]

  • 毗奈耶摩呾理迦:是僧伽规制的纲目,对繁多的僧伽规制予以标出列举,即能忆持不忘,古称持母。
  • 阿毗达摩论书摩呾理迦:如根本说一切有部毘奈耶杂事》卷四〇云:“摩窒里迦……所谓四念处,四正勤,四神足,五根,五力,七菩提分,八圣道分,四无 畏,四无碍解,四沙门果,四法句,无诤,愿智,及边际定,空,无相,无愿,杂修诸定 ,正入现观,及世俗智,苫摩他,毘钵舍那,法集,法蕴,如是总名摩窒里迦”,即是标立四念处、四正勤、四神足等等题目,然后分述其义,如四念处经有解说、定义、观境、修持方法、次第等。如此分列条目次第说明,如同由母亲所生,皆不离本,故称母经。

另有一种解释,言摩呾理迦为十二分教中之优波提舍(论议)与三藏阿毗达磨藏(论藏)之总称[1]

其他 编辑

《根本说一切有部尼陀那目得迦》的“目得迦”,其原语是muktaka,而非摩呾理迦mātŗkā。

注释 编辑

  1. ^ 1.0 1.1 梵语mātŗkā,巴利语 mātikā。又作摩怛理迦、摩窒里迦、摩帝利迦、摩呾履迦、摩得勒伽、摩夷。意译为母、本母、智母、行母、论母、行境界。乃指于诸经论中反复研核诸法性相,以阐明佛之真正教义者。故摩呾理迦为十二部经(佛所说之经典,依其内容、形式不同,而分为十二类)中之优波提舍与三藏中阿毗达磨藏之总称。据瑜伽师地论卷八十一载,诸经中,世尊分别诸法性相,反复解说其义者,称为摩呾理迦;又诸圣弟子证谛理、阐论诸法性相之论述,称为阿毗达磨藏,亦称摩呾理迦。玄应音义卷十六、卷二十三谓因摩呾理迦可生智与行,故译作母。瑜伽论记卷五上(大四二·四○三中):‘摩怛履迦云本母,集诸经义论议明之,出生诸经别所诠义,故名本母。’
    此外,南传佛教之论书中,置于一论或一章之首,用以揭示基本纲要者,亦称为摩呾理迦。[摩诃僧祇律卷十三、瑜伽师地论卷八十五、阿毗达磨顺正理论卷四十四、大乘法苑义林章卷二](参阅‘阿毗达磨’3641、‘优波提舍’6404)
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 [[印順]]法師佛學著作集-說一切有部為主的論書與論師之研究-第三節. [2018-10-12]. (原始内容存档于2020-12-21).