哈尔多尔·拉克斯内斯

哈尔多尔·基尔扬·拉克斯内斯冰岛语Halldór Kiljan Laxness冰岛语:[ˈhaltour ˈcʰɪljan ˈlaksnɛs] ;本名哈尔多尔·格维兹永松Halldór Guðjónsson),1902年4月23日—1998年2月8日),冰岛小说家,1955年诺贝尔文学奖获得者。主要作品有《独立的人民》(中译一作《独立的人们》)、《渔家女》(中译一作《沙尔卡‧瓦尔卡》)、《原子站》、《快乐的流浪人》、《小小的故事》、《唱歌的鱼》、《春返乐园》,以及《冰岛的警钟》《欢乐的少女》《哥本哈根之光》三部曲。另有剧作《灯罩游戏》、回忆录《诗人的时光》。哈尔多尔还翻译海明威泰戈尔的作品为冰岛文。

哈尔多尔·拉克斯内斯画像,冰岛画家Einar Hákonarson绘于1984年

生平 编辑

1903年4月23日出生于冰岛首都雷克雅未克。父亲是一个筑路工领班,在哈尔多尔3岁时,携家迁居雷克雅未克的乡下,开办了拉克斯内斯农场。哈尔多尔在此度过了他的童年,并以此农场作为他的笔名。他从小就表现出了过人的文学才华,7岁时就会写诗,编故事。他只在拉丁学校和一家雷克雅未克中学受过几年的正规教育,16岁时辍学离校自学,并开始了自己的写作生涯。

十七岁时,哈尔多尔发表了自己的第一部长篇小说《大自然之子》(或译为《自然之子》)(1919)。1923年,拉克斯内斯皈依天主教,进入卢森堡的一座本笃会修道院进行潜修,并用古代爱尔兰圣徒基利恩(Saint Kilian)的名字作为自己的中间名。他在修道院学习了两年的神学、哲学与拉丁语,并完成第二部长篇小说《在圣山下》(1924)。同年,前往英国在伦敦的耶稣会做了一段时间的研究工作。1925年又转赴意大利在罗马进修,并拟接受圣职。1927年发表自传体小说《伟大的克什米尔织工》(1927)。

1927年至1929年,哈尔多尔旅居加拿大和美国,在美国时开始倾向支持共产主义。1929年回到冰岛,结婚后定居于雷克雅未克,专心从事于文学创作。三十年代创作了三大长篇小说:《渔家女》(1931-1932)、《独立的人们》(1934-1935)、《世界之光》(1937-1940),从而奠定了他在北欧乃至世界文坛的地位。

1937-1938年他前往苏联旅行,回国后发表了赞扬苏联的游记《俄罗斯探险》。书中提及他旁听了第三次莫斯科审判,并似乎相信那些被告是有罪的,但又补充说这些并不重要:为了革命事业,必须要做出牺牲。

1941年他将海明威的《永别了,武器》译成冰岛文。1952年他获得苏联颁发的国际斯大林和平奖。1955年获得诺贝尔文学奖。1956年苏联出兵镇压匈牙利革命后,哈尔多尔对苏联日益不满。晚年罹患阿兹海默症,在养老院中去世。

作品列表 编辑

部分作品列表

小说 编辑

戏剧 编辑

  • 《银月亮》1954: Silfurtúnglið
  • 《北方女孩》1972: Norðanstúlkan

诗集 编辑

  • 《青年森林》1925: Únglíngurinn í skóginum

游记与散文 编辑

  • 《人民之书》1929: Alþýðubókin
  • 《天主教的信仰》1925: Kaþólsk viðhorf
  • 《在波罗的海》1933: Í Austurvegi
  • 《俄罗斯探险》1938: Gerska æfintýrið
  • 《回忆录(四卷)》1975: Í túninu heima, part I

1976: Úngur eg var, part II 1978: Sjömeistarasagan, part III 1980: Grikklandsárið, part IV

作品在台湾的出版 编辑

  • 诺贝尔文学奖全集编译委员会/编译,《拉克斯尼斯(1955)/希梅尼斯(1956)》,台北市:九华出版:环华发行,1981年。
  • 宋树凉/译,《独立之子》,台北市:远景出版,1992年再版。

作品在大陆的出版 编辑

  • 《独立的人们》薛鸿时、华萱译,上海文艺出版社。1983
  • 《原子站》郭恕可译,作家出版社。1957
  • 《被出卖的摇篮曲》郭恕可、李醒译,人民文学出版社,1959
  • 《莎尔卡·瓦尔卡》傅石球、顾生根,上海译文出版社,1989
  • 《萨尔卡·瓦尔卡》张福生,漓江出版社,2002
  • 《冰岛姑娘》双璧、浦蔺,湖南人民出版社,1985

参考资料 编辑