討論:DNS證書頒發機構授權
由Z7504在話題優良條目評選上作出的最新留言:5 年前
DNS證書頒發機構授權因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | ||||||||||
| ||||||||||
本條目頁依照頁面評級標準評為優良級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「DNS Certification Authority Authorization」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
您好,在處理存檔過程中至少有一個連結發生了錯誤。 下面是遇到錯誤的連結及其錯誤原因:
這是針對這些連結的唯一一次通知,未來將不再嘗試存檔這些連結。
新條目推薦討論
- 為了應對公眾對證書頒發機構安全性的擔憂,哪一項技術於2010年10月被提交為互聯網工程任務組互聯網標準草案?
- DNS證書頒發機構授權條目由Rowingbohe(討論 | 貢獻)提名,其作者為Rowingbohe(討論 | 貢獻),屬於「technology」類型,提名於2019年5月19日 12:14 (UTC)。
- 說明:翻譯自enwikiGA。感覺英維的域名GA除了.no以外快被我翻譯完了(大霧)。--Rowingbohe♬歡迎加入地方志交流群(全世界最好的台州/留名) 2019年5月19日 (日) 12:14 (UTC)
- (+)支持:達標。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月19日 (日) 13:08 (UTC)
- (+)支持:符合標準。—— Eric Liu(留言.留名.學生會) 2019年5月19日 (日) 13:26 (UTC)
- (+)支持:符合標準。——筆尖留痕 2019年5月19日 (日) 13:40 (UTC)
- 謝Rowing通知。已做校對和修飾。該條目的第一手來源較多,技術性和指南性篇幅也不少,個人(=)中立。--YFdyh000(留言) 2019年5月19日 (日) 19:31 (UTC)
- (+)支持,基本滿足要求。——路過圍觀的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年5月20日 (一) 08:20 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--KMB-ATENU139 (討論) 2019年5月21日 (二) 13:56 (UTC)
優良條目評選
編輯DNS證書頒發機構授權(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:計算機信息-網頁及互聯網,提名人:--Rowingbohe♬歡迎加入地方志交流群(全世界最好的台州/留名) 2019年5月19日 (日) 12:19 (UTC)
- 投票期:2019年5月19日 (日) 12:19 (UTC) 至 2019年5月26日 (日) 12:19 (UTC)
下次可提名時間:2019年6月25日 (二) 12:20 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
- 符合優良條目標準:提名人票。翻譯自enwikiGA,內容充實,來源全面。PS:計算機信息旗下的子分類,不知道放密碼學、網頁及互聯網還是計算機科學,請指教。--Rowingbohe♬歡迎加入地方志交流群(全世界最好的台州/留名) 2019年5月19日 (日) 12:19 (UTC)
- 符合優良條目標準。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月19日 (日) 13:08 (UTC)
- 部分語句有些微翻譯痕跡,例如「於2017年3月形成投票」、「所有頒發被禁止」、「使用該協定的一個未來擴充」、「憑證頒發機構理解該屬性」、「自2001年開始,曾出現一系列被錯誤頒發的數位憑證」、「截至2018年6月,Qualys的報告顯示,」、「進一步的修改刪除了account-uri和validation-methods的連字元」等。—— Eric Liu(留言.留名.學生會) 2019年5月20日 (一) 05:11 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準。--Fran·1001·hk 2019年5月20日 (一) 10:40 (UTC)
- 符合優良條目標準:感謝貢獻﹗--蟲蟲飛♡♡→♡℃※留言 2019年5月21日 (二) 11:51 (UTC)
- 符合優良條目標準:符合標準,內容豐富,感謝貢獻﹗--KMB-ATENU139 (討論) 2019年5月21日 (二) 13:59 (UTC)
- 為何有3個副標題沒翻譯?--おつかれ平成、よろしく令和。by Super Wang. 2019年5月23日 (四) 04:37 (UTC)
- (:)回應:最多可以翻譯的頂多是issue,那issuewild就不知道怎麼翻了,非要直譯的話得把wild和issue拆開;下面的iodef則是綠鏈里這玩意的英文縮寫,翻譯也是個雞肋。保持統一故選擇不翻譯,見諒。 --Rowingbohe♬歡迎加入地方志交流群(全世界最好的台州/留名) 2019年5月24日 (五) 14:32 (UTC)
- 如果保持統一不翻譯,那麼我建議flag、tag跟value都不翻譯。--おつかれ平成、よろしく令和。by Super Wang. 2019年5月26日 (日) 04:50 (UTC)
- (:)回應:最多可以翻譯的頂多是issue,那issuewild就不知道怎麼翻了,非要直譯的話得把wild和issue拆開;下面的iodef則是綠鏈里這玩意的英文縮寫,翻譯也是個雞肋。保持統一故選擇不翻譯,見諒。 --Rowingbohe♬歡迎加入地方志交流群(全世界最好的台州/留名) 2019年5月24日 (五) 14:32 (UTC)
- 大致 符合優良條目標準。怕一會就截止了,先投了吧--おつかれ平成、よろしく令和。by Super Wang. 2019年5月26日 (日) 05:58 (UTC)
- 6支持:符合標準--Z7504非常建議必要時多關注評選(留言) 2019年5月26日 (日) 12:20 (UTC)