維基百科:特色條目候選/新幹線0系電聯車
11支持,8反對 =>未能入選--百無一用是書生 (☎) 2008年11月25日 (二) 02:45 (UTC)
由User:MM21大幅修改(全條重寫),內容詳盡。—未來港三丁目 (留言) 2008年11月11日 (二) 02:34 (UTC)
支持
編輯- (+)支持—未來港三丁目 (留言) 2008年11月11日 (二) 02:34 (UTC)
- (+)支持—倒算是把日本那邊很多的東西翻譯了過來,擴充了不少呢。--香港直飛倫敦.魚翅貳伍柒 (留言) 2008年11月12日 (三) 00:13 (UTC)
(+)支持:只看了GA,原來還在選特色,我真是不盡責呢。不過參考資料格式就一定要改,如果不是的話改投反對。—JNIV 2008年11月13日 (四) 09:19 (UTC)- (+)支持—內容詳盡、豐富。 SoHome (留言) 2008年11月13日 (四) 13:22 (UTC)
- (+)支持—圖文並茂,意見大致與上面的一樣。蜜蜂 (留言) 2008年11月19日 (三) 10:19 (UTC)
- (+)支持;圖文的配合得完美外,有關描述是詳盡。--大專生 AG0ST1NH0, H.V.P. (留言) 2008年11月20日 (四) 14:51 (UTC)
- (+)支持-內容豐富,正確反映有關車系的歷史。stevency (お問い合せ窓口) 2008年11月20日 (四) 15:59(UTC)
- (+)支持:內容夠充實。 User:qewsad 2008年11月21日 (五) 00:55 (UTC+8)
- (+)支持:內容很充實。—Wmrwiki (留言) 2008年11月21日 (五) 15:04 (UTC)
- (+)支持:內容夠分量-- ※ JéRRy ~ 雨雨 ※ λολ ※ 2008年11月22日 (六) 09:27 (UTC)
- (+)支持:內容詳盡--Ws227 (留言) 2008年11月22日 (六) 13:26 (UTC)
反對
編輯- (-)反對,1、內容雜亂;2、參考資料格式混亂;3、正文大量日語用詞,而非中文用詞,如「食堂車」、「制御」等;4、圖片過多,影響閱讀和排版,應該搬到維基共享資源上。—長夜無風(風過耳) 2008年11月17日 (一) 08:38 (UTC)
- (-)反對缺ref,只得20,很多部分沒ref支持,包括 運行設備全段那麼長只得一ref—Jacky~TALK 2008年11月21日 (五) 14:36 (UTC)
- (-)反對,內容是沒有問題,相當詳實豐富,主要是參考資料部分的格式相當混亂,而且來源包括youtube短片、blog等內容,以特色條目而言,不付合可供查證的方針及目前對特色條目的要求;而且列出的方式也不理想,包括中英夾雜、以註釋方式列出參考等;此外,條目內缺乏可供查證的論述不少,大約列出如下:
- 首段中「它的出現扭轉了中、長距離鐵路在60年代因為飛機的出現,歐美各國把視之夕陽工業的命運,並證明了高速鐵路一次能接載較多的乘客而且產生的二氧化碳量在不超過1,000公里的旅途來講是比飛機有效率,更為方便和環保。」、概要及歷史中「長時間服務的0系和其看似像飛機的車頭成為國內外代表新幹線的形象,在日本國內更是戰後1960年代經濟快速增長的象徴。」、試作車一段沒有參考、車輛構造中「但是在試車時經常撞到雀鳥而破爛,而且在行車時只靠車頭燈也可以照明到一定的範圍,所以光前頭最終都沒有再出現」、「放置了表示目的地和班次號的鐵板,但是經常給乘車民眾偷走和擔心在高速運行時飛脫,所以就變作日後新幹線使用的電動方向幕。」等等。一些意見在早前評優良時也有提出,也有一定程度的改善,但我的堅持是特色條目將會是這類條目的典範,投票者應作出更仔細的考慮,也希望原作者能參考不同維基人的意見,使此條目成為中文維基百科的典範。—LokiTalk 2008年11月21日 (五) 15:41 (UTC)
- (-)反對:1.參考資料缺乏、格式混亂。2.許多日語詞彙不是中文用法。3.過多和內文介紹無關的圖片(化妝室等)。另外
- 「故0系0番台(第一批次)於1976年已開始報廢」這段是否意思應該為「自1976年已開始從0系0番台(第一批次)報廢」?—RalfX(議) 2008年11月21日 (五) 20:29 (UTC)
- (!)意見:該句的意思應為「自1976年已開始把首批生產(或沿用『第一批次』)的0系0番台報廢」—Altt311 (留言) 2008年11月24日 (一) 04:12 (UTC)
- (-)反對,sorry i have to oppose due to the short of reference.Wonglonghang (留言) 2008年11月22日 (六) 12:01 (UTC)
- (-)反對,請先把下面意見中的不足改善,尤其是把日文翻譯為中文--Wing (留言) 2008年11月22日 (六) 12:30 (UTC)
- (-)反對,參考資料部分的格式相當混亂。—塔下人 (留言) 2008年11月22日 (六) 23:24 (UTC)
- (-)反對:雖然內容很豐富,也很有趣,但是特色條目並不是內容多,信息量大就可以的,還有許多其他標準,才能夠成為維基百科條目的典範和質量的代表。同意長夜無風的一些意見,比如格式,比如沒有翻譯的語彙。另外,0系最後作定期運用的班次和保存車輛兩節,我認為內容過於細碎,作為綜述性質的百科全書文章似乎有些不合適,而且用表格表示似乎更為有條理。--用心閣(對話頁) 2008年11月24日 (一) 14:04 (UTC)
中立
編輯- (=)中立,內容的確很豐富,但有不少的日式詞彙...也許作為鐵路迷會覺得容易明白,可是也可憐我們這些普通人丫...看不懂...—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2008年11月21日 (五) 13:52 (UTC)
- (=)中立:REF真是支撐不了這麼長的條目。我明白MM的感受,這些REF是很難找的,所以我也不忍心投反對。—JNIV 2008年11月22日 (六) 11:53 (UTC)
- (=)中立,欣賞編者的貢獻,把這條目寫得非常詳盡。只是此條目的確缺乏參考資料。努力吧!—J.Wong 2008年11月22日 (六) 12:54 (UTC)
- (=)中立,條目本身確實不錯,但也確有很多貌似是從日語直譯過來的詞彙。另,jawiki有26個ref,不置可否複製些過來。--Jimmy Xu578·+ 2008年11月23日 (日) 13:21 (UTC)
意見
編輯- (!)意見,(1)參考資料格式不對;
(2)中文條目中的註釋與日文條目好像差別不小,是漏譯還是改寫?(3)感覺歷史方面好像有漏譯,而且內容組織有些凌亂,脈絡不清。另外,現在特色和優良同時提名成潮流了嗎?不知是否違反有關規定?覺得有些分散注意力,浪費資源。不知道兩邊的反對票是不是也一起算。—塔下人 (留言) 2008年11月11日 (二) 08:27 (UTC)- 這個不違反規定的。就像世界盃那個條目都一樣,還要是DYK、GA及FA一起選。—JNIV 2008年11月13日 (四) 09:21 (UTC)
- 我那條目DYA+FA,GA是Jimmy兄推薦,非自薦。—Jacky~TALK 2008年11月13日 (四) 09:51 (UTC)
- 英文維基是不允許一個條目同時在「特色條目評選」,「同行評議」,和「優秀條目評選」中同時出現的。我想,這也是英文維基為什麼質量高的原因之一吧。—塔下人 (留言) 2008年11月16日 (日) 12:31 (UTC)
- 如果中文裏的同行評審(peer review)做得好便好了,可是事與願違。不過不是所有的也很好,我昨天都那裏看提名,竟然有個14ref的條目,我和JN也遏力反對—Jacky~TALK 2008年11月21日 (五) 14:44 (UTC)
- 展示到首頁的時間不一,而且內容和質素可以的話又怎樣不能同時參選呢?而且,用戶連質素高和質量高的分別都弄不清就足以影響中文維基百科的文章素質。—未來港三丁目 (留言) 2008年11月22日 (六) 15:40 (UTC)
- 問題是enwiki的社群遠遠比zh的活躍。而且如果條目質素達到標準那我認為同時參選不是什麼大問題。--Jimmy Xu578·+ 2008年11月23日 (日) 13:03 (UTC)
- 英文維基是不允許一個條目同時在「特色條目評選」,「同行評議」,和「優秀條目評選」中同時出現的。我想,這也是英文維基為什麼質量高的原因之一吧。—塔下人 (留言) 2008年11月16日 (日) 12:31 (UTC)
- 我那條目DYA+FA,GA是Jimmy兄推薦,非自薦。—Jacky~TALK 2008年11月13日 (四) 09:51 (UTC)
- 這個不違反規定的。就像世界盃那個條目都一樣,還要是DYK、GA及FA一起選。—JNIV 2008年11月13日 (四) 09:21 (UTC)
- (!)意見,在專業領域是很難有ref,我撫心自問,對日本鐵道認知的人都了解我寫的絕對不是憑空捏造,這些事我也造不出來害百科,我可以提供的ref已經盡可能出來,反正維基百科都是想自我免責,即是有網站亂講就可以的寫上百科。如果你要ref的話,我絕對可以找一個專門的網站,全條條目十多個ref是可以指向該網站,大家是不是要這樣?維基百科要ref的原因是因為確保資料不是捏造或者是有人在百科上亂寫一通,大家對ref如此饑渴下有沒有想過網站都是可以亂講呢?又或者我大可以有心寫一個網頁出來,為條目提供ref。我可以講,0系這個條目的ref以平心而論,很多就是來自官方的告別0系的單一網站,但是大家又對條目不滿意,小的只好向大家請教如何製造ref,化腐朽為神奇,呵呵。—未來港三丁目 (留言) 2008年11月22日 (六) 16:00 (UTC)
- 看來你對如何引用參考資料有些誤解。(1)給出一個ref只是最低要求,Wikipedia:可供查證有進一步的討論。不可靠的ref是會被提出質疑和去掉的,這種例子在要求嚴格的英文維基里不少見。(2)網上資料只是參考資料的來源渠道之一,而且還是不太推崇的渠道,基於版權問題,網上不可能包含很多東西,很多時候,我們還是要依賴於紙質出版物的,我覺得本條目的不少東西應該能在報紙和專業出版物中查到。不過鑑於這是一條翻譯條目,可能只有等日文維基來補全參考了。—塔下人 (留言) 2008年11月23日 (日) 13:31 (UTC)
- (!)意見,兩邊展示首頁的時間不同,小的放在那邊的原因是因為想在11月30日前後0系的條目可以在首頁上展示,似終0系的出現可以說是拯救了把當時看成是夕陽工業的鐵路(於歐美國家),在44年後,終如要說告別了,如果有甚麼不當的地方,不彷提出。另外,內容比日語版來說,中文版是主要跟據時序寫上,日語版反而會是說明事件時,先說今再說古再說今,如果單從吸收知識來看是可以的,但是在中文的角度看,就會行文混亂。至於註釋方面,寫的時候已把註釋和其他並沒有在日語條目的資料整合在文字中,畢竟小的相信一篇好的翻譯作品不應該過多的註釋,這點應該為翻譯的專業人員清楚吧,小的不是這方面的專業人員,望各位多多指教—未來港三丁目 (留言) 2008年11月11日 (二) 18:21 (UTC)
- (!)意見,小的已在名稱後加入解釋,使用日語名稱是考量到名從主人的習慣,例如媒體都會把警視庁直接翻譯成警視聽等,報導關於日本傳統神社時,也不可能把之轉為廟宇。而且「界磁添加勵磁製御」等為日本獨有的技術名詞,正如醫學上使用的拉丁文一樣,實在不可能隨便把這類技術名稱隨意就閣下喜好轉為中文。—未來港三丁目 (留言) 2008年11月19日 (三) 07:51 (UTC)
- (!)意見,同時,內容排序是在先分一般使用者較關心的車廂後到技術層面再跟據時序(由1964年至2008年)安排文字。還有,如果以你把所以反對票不計算,照樣手掩眼式點票,可能你的反對票不影響這次的投票結果的,謝謝。—未來港三丁目 (留言) 2008年11月19日 (三) 07:59 (UTC)
- (!)意見,日文原版是比較有架構章法、中文版的組織是亂了些,原因大多如眾編輯所評一樣。如不趕的話,建議重新編譯。然而硬要推出為特色條目亦可,只是力道可能會遜色一些。—Cuaxdon (留言) 2008年11月21日 (五) 17:10 (UTC)