对于某些具有专业性/领域性的条目的条目名是否需要建立一个命名规则?

前些天在讨论条目E3的命名问题时我发现:类似的具有一定领域性的条目,并没有指导性的命名规则。导致发生类似于一个电子娱乐展采用了双字的难以理解的命名。建议对于较短的,具有一定专业性或领域性的条目名带上一定的词语,以便其他人可以便捷的理解该条目所描述的内容。如E3改为E3电子娱乐展,便于他人知晓该条目所说的E3是一个关于电子娱乐的展览。——Huangsijun17留言2019年4月8日 (一) 09:53 (UTC)

命名常规已囊括,常用、全称、名从主人。得先有共识,有专题小组更佳。--YFdyh000留言2019年4月8日 (一) 10:57 (UTC)

兩岸用語方針造成無法將名詞修改成正式名稱

如題,百科的兩岸用語方針會造成無法將名詞修改成客觀事實中的正式名稱,如:Steam的分區中,中國大陸地區的正式分類名為「中國」而非「中國大陸」,然而兩岸用語的方針卻造成無法將其勘誤為「Steam中國區」。讓這個方針凌駕於正式名稱與專有名詞是非常不恰當的,應該要有對應方式。--1.175.223.41留言2019年5月8日 (三) 07:42 (UTC)

城市名称的后缀

不通過:

七日內未有其他明確支持改為以不局限於行政區劃的城市條目為中國大陸地區條目骨幹的意見;不通過。Σανμοσα 2019年5月25日 (六) 04:28 (UTC)

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

中国大陆城市的条目名称不应该使用类似“北京市”、“上海市”的称呼,通常都是直接称呼北京、上海。“市”、“县”在狭义上是中华人民共和国城市管理的一种建制,不宜以此命名。依据惯用法,名称以惯用名为主要原则。类似旧金山香港纽约都不会冠以市的称呼,而除非官方性质文件,少有用市称呼的。因此此处提议将北京市移动至北京、上海市移动至上海。其他有提出则比照操作。~ viztor 2019年5月12日 (日) 01:23 (UTC)

  • (-)反对:此種方式命名為的條目非常多,一旦比照辦理,將導致大量條目需要移動(還產生命名問題,例如吉林市因而須稱「吉林」,但「吉林」多指吉林省;還有「莱芜」是指已经废掉的莱芜市还是原称「莱城区」的莱芜区?),倒不如沒壞別修;另見WP:投票/中國大陸行政區條目名稱投票。我在此反建議明定Wikipedia:命名常规#地名的優先性高於WP:COMMONNAMEΣανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月13日 (一) 06:20 (UTC)
    • 命名常规首段:“如果条目所属的专门领域存在具体命名规定,应遵照该规定执行,而不再按照命名惯例的要求确定名称;但这些条目仍需遵守技术要求一节的规定。” --达师 - 370 - 608 2019年5月14日 (二) 03:12 (UTC)
  • “吉林”在不同的语境中可以指省或市,例如我在大连,周围人说吉林都是指吉林省;但在四平提及吉林,有可能指吉林市区。所以我认为此议题没有讨论的价值。--おつかれ平成、よろしく令和。by Super Wang. 2019年5月13日 (一) 07:41 (UTC)
  • 日本的行政区划好像都是加上的,例如东京都名古屋市大阪市等。--Leiem签名·留言 2019年5月13日 (一) 09:57 (UTC)
  • (-)反对 要看条目内容。行政区划名能明确主题范围、限制篇幅,避免阐述该词汇从古至今的多种含义。上海吉林等,很难假定读者想看哪个主题,条目名因此更加适宜用全称、正式名称。--YFdyh000留言2019年5月13日 (一) 14:16 (UTC)
  • (*)提醒诸位似乎在声称所有的命名格式应该一样,实际上在没有歧义的情况下,WP:COMMONNAME最高,限制性的后缀毫无意义。比如美国的俄亥俄州也有伦敦市,那是要为了伦敦消歧义吗?另外吉林比照New York State和New York City处理就好。~ viztor 2019年5月13日 (一) 20:09 (UTC)
    • (!)意見 看了几个条目,感觉移动到无行政区划的条目名也不错,避免冗余的{{redirect}}。可以参考当前的美国条目,序言不改,继续写全称,也可以参考广州,粗体不写全称但介绍区划。吉林用消歧义介绍吉林省莱芜等用主题目消歧义或消歧义页,应该没什么问题。不过,现有意见能否推翻Sanmosa提到的之前两项共识,以及沒壞別修,不好说。--YFdyh000留言2019年5月13日 (一) 21:02 (UTC)
  • (-)反对。“北京市”“上海市”首先是区划条目,然后才是在目前情况下兼做城市条目。这样命名本身就是为可能且应该的城市和区划条目分离预留空间。重庆市重庆主城区或者什么其他条目完全不是一回事。同理可参考东京都东京台北市台北都会区。楼上所提英文版en:New York也是消歧义页,恐怕反而是最不利于楼主的例子。 --达师 - 370 - 608 2019年5月14日 (二) 03:08 (UTC)
    • 举NY的例子就是说明在没有有关注度的重名的情况下使用本名即可,而有有关注度的重名则可以比照处理。另外重庆市和重庆主城区恐怕是非常尴尬的划分,作为公众认知的重庆,无疑是属于重庆主城区。实际上公众认知的城市是一个有机体。我们谈到重庆的时候,从民国谈起,那时的重庆,并不包含今天因三峡而接受的地区。而我认可达师所说,城市和区划并非完全一致,但我目前并没有看到有这样的划分,而仅仅是将北京重定向到北京市。~ viztor 2019年5月14日 (二) 18:41 (UTC)
  • 目前的做法实际上非常混乱。比如为何香港不是香港“特别行政区”?因为香港的概念并不局限于其在97年后成为特别行政区的概念,称其包含的一切称之特别行政区会造成编者和读者的困惑。那么存在“香港市”吗,显然不,那香港是city吗,当然。因此,在条目名称上进行此类局限性的划分,第一没有必要,第二不符合目前条目撰写的实际操作。而在其他情况下不会有任何人说。“我今天去上海市”或者我刚到“上海市”。应当认可“市”的后缀是有限制性的。而这样的限制性不符合条目撰写实际且无必要。~ viztor 2019年5月14日 (二) 19:29 (UTC)
    • 我不認為現行辦法有何複雜之處,香港並非中華人民共和國行政建制下(未設縣及以下級行政區,且高度自治),以香港舉例完全無說服力。另根據Hat600在上方的解釋,COMMONNAME在中國大陸地名方面並非最優先須遵守的辦法。最後,viztor還是迴避了我指出的移動後的命名問題。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月15日 (三) 00:20 (UTC)
    • 還有一個問題:提案人打算直轄市、副省級/地級市和縣級市都同樣處置?那樣和田地区延边朝鲜族自治州等等與地級市同級的行政區如何?顺德区海丰县等等縣級行政區又如何?還有,已經廢掉的各种市又如何?這樣會產生不一致性的問題,使人更难理解規則。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月15日 (三) 00:26 (UTC)
      • 目前我的意见是弱化行政区划在城市命名中的强调。另外区的划分和城市的划分并不一样。城市是一个自然的地理概念,而区是PRC城市管理体系的一部分,比如东城区和西城区都是北京的一部分。无论行政区划怎么改,这样的地理事实是不会变的。县城和区并不应该放在同样的层级上,尽管他们的行政等级可能一样。但县是独立的城市。而区是所在城市的划分。因此即便上海是省级城市,我们仍然不会把上海和浙江在地理概念上相提并论,尽管杭州是副省级,我们还是会认为上海和杭州是同类实体,这也是城市的地理要素独立于行政区划的另一证明。
      • 另外,我对已经废掉的市的概念非常困惑。行政区划可以消失,但城市是不会消失的。因此就地理概念而已,不存在废掉的市。而我更无法认同香港在中国大陆政治体系之外的论点,城市的地理要素独立与其行政区划存在,才是我的论点,因此这样的加缀是无必要的,且有限制性。而更不认可制定针对某一地方的命名规范,无论PRC是否存在,城市都将存在,无论是PRC的北京还是ROC的北平,其作为城市的连续性不因改名和行政区划的变更而改变。
      • 就阁下提出的莱芜市和莱芜区的区别,恰恰是这个问题产生的原因,莱芜市会因为并如济南就失去其历史沿革嘛?那我们在书写这两条是,是否需要将其作为城市的概念和行政区划分立,才能较好的处理这样的变更呢?在仅仅称呼为Laiwu的情况下,就可以在一个条目中描述清楚。而按照行政区划进行分割,则意味着我们需要为同一座城市的不同行政等级、不同的行政名称都分立条目,这意味着我们将人为的隔断同一实体的历史,文化和其作为城市的整体连续性。这样的条目,又该怎么写呢?每一个条目都局限于其从行政区划开始到行政区划终结的历史?而此之前的历史都分立到相关的行政区划中?这显然不符合现实。客观存在的城市,不因行政区划的变更而突变成另一实体。而作为编者,我们必须尊重这样的连续性。~ viztor 2019年5月15日 (三) 04:48 (UTC)
        • 閣下忘了簽名。還有就「城市是一個自然的地理概念」是錯誤的,城市區域的大小劃分會隨時間而有所變動,例如重慶市以前並沒有現在如此大小(中華民國重慶市),是經過重劃才變大(並劃走了一大部分四川)的。—— Eric Liu留言留名學生會 2019年5月15日 (三) 04:06 (UTC)
        • @Viztor,順道感謝Ericliu1912的解説。我多舉幾個例子:一、莱芜市包含莱城区(今济南市莱芜区)和鋼城區(今属济南市),而在行政區劃改變之後,以現在的話來說,就是济南市扩大了,莱芜缩小为一個市轄區(而不是兩個市轄區)的範圍;二、同一個洛陽,幾個截然不同的範圍。还有,现行做法是旧行政区的历史限于其从行政区划开始到行政区划终结(或不设独立条目),最新行政区则不限,连续性本即不受影响。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月15日 (三) 04:34 (UTC)
          • 感谢两位的说明。我不认为城市的变化受限于行政区划的变化。重庆本身是一个连续的概念,人文上的重庆不会突然因为行政的概念而割裂。城市区域的大小并非是随着行政区划的变化而改变,通常在这样的改变之前,先一步有了融合的过程,或者在改变之后,有了进一步融合的计划和行动。通常城市是这样的一个生活区域,我们将他们整体认为是一个文化的整体。而如果需要在文化和历史的连续上表达,我更认可著名的城市不应当冠注明其等级的“市”、“县”。因为这就是现在的表达方式,即并不局限于今天的行政区划本身。~ viztor 2019年5月15日 (三) 04:48 (UTC)
            • 説清楚了,就是viztor的提案本末倒置。現時維基百科的中國大陸地方條目以行政区划條目為骨幹,正確的做法是在社群意見普遍認同的情況下分拆城市條目出來,而不是强行把骨幹改變。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月15日 (三) 07:15 (UTC)
  • 所以現在的論爭就在於以行政区划條目,還是以不局限於行政区划的城市條目為骨幹。依我所見,參與討論者較多傾向前者。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月18日 (六) 15:29 (UTC)
  • (-)反对:没坏别修。大中华地区的相关条目注明“市”、“县”等行政区划等级由来已久,依目前方式并未见存在问题。大动干戈地移动数万条目毫无意义。Jyxyl9批判一番 2019年5月18日 (六) 19:14 (UTC)
    • 请理解行政区划和城市不是同一个东西。“中国特殊性”本身是一种悖论,完全违反地域中立方针。甚至有人为香港没有行政区划后缀辩护,认为城市之间不同。实际上此种操作是违背地域中立的典型。如果认为行政区划有必要,则在非中国城市上,也应当加上。如果不能达成标准的统一,违反核心方针,才是令人遗憾的问题。有些人似乎并不理解没坏别修的内涵,目前城市已经使用这种后缀,并不是假设性问题。~ viztor 2019年5月20日 (一) 11:18 (UTC)
      • 我認為前人定下來的共識在一些情況下能夠凌駕中立性。另外,我不認為大規模的條目移動是好事,尤其是在現在有大量PRC admin template的情況下;我之所以反對移動,是因為我們現在根本沒有條件和精力重建中國大陸城市條目骨幹。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月20日 (一) 13:07 (UTC)
  • (-)反对:这会毁灭一切,变得更加混乱。--Qa003qa003留言2019年5月20日 (一) 08:43 (UTC)
  • 雖然我覺得上面的毀滅論似乎有些言過其實,但如果七日後還沒有其他明確支持改為以不局限於行政區劃的城市條目為中國大陸地區條目骨幹的意見的話,我就會以「不通過」結案。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月20日 (一) 10:32 (UTC)
  • 比如,洛杉矶其实是洛杉矶县的县治,目前中文的写作方法,类似于将洛杉矶全部划入洛杉矶县(行政区划),而中国大陆的市其实大多数情况(地级市)并不是指城市,而是一种包含多个城市的行政区划(地区),其治所即其所辖区,但同时包含其他城市(县),尽管大多数情况下实际描述的内容以城市为主。~ viztor 2019年5月20日 (一) 11:39 (UTC)
    • 如果單論行政區劃變化也有足夠內容的話,其實是可以將北京城區由北京市條目拆出來的,畢竟北京市的市轄區也很多,諸如通州之類都各有各的歷史,分拆我完全不反對(不過要我支持的話,則需要共識許可)。但我仍然對於以不局限於行政區劃的城市條目為中國大陸地區條目骨幹有保留。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月20日 (一) 13:07 (UTC)
    • 至於所謂縣、縣級市等等市鎮的條目,則其實為何不在這些條目內直接敘述它們的歷史?如果某地級市的條目內的歷史部分有些只限於某些縣級行政區的話,可以拆至縣級行政區條目。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月20日 (一) 13:07 (UTC)
    • 「有機產生、邊界不明確的地域」和「人工定義的行政區劃」何者比較適合當作骨幹取決於關注度吧,而兩者的關注度又取決於該國的政治和社會情勢。中國作為一個威權國家,行政區劃確實比在西方國家更重要,相較之下美國的縣有時候會被吸收到大城市裡面,只剩在人口普查的時候有用。--Yel D'ohan留言2019年5月24日 (五) 15:37 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

命名常规方针中的罗马化规则与部分日本人物的条目命名

羅馬化優先,待修正方針。剩餘討論請見下方。MeritTim 2019年5月25日 (六) 12:36 (UTC)

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

原标题为:急:WP:NAME

對於人物傳記,現有編者認為日語人名若尚未有正式譯名,則應以羅馬字代替原名。

然而,光這點就與模板{{NotChineseTitle}}互相牴觸了:羅馬字並非原文,也就是羅馬字不等於日語。

再者,舉幾個例子:

  • 椋木 ななつ(Mukunoki Nanatsu)
  • 吉辺 あくろ(Yoshibe Akuro)
  • 卯花 つかさ(Unohana Tsukasa)
請問何者一眼就能容易辨識是人名?答案可能不盡然,但在下認為使用羅馬字很可能會誤認為其他人或事或物(雜誌、網站或產品的可能性極大)。

方針矛盾的地方是,Wikipedia:命名常规#使用中文已有規定若無中文譯名,則應使用常用原名,但是還有編者堅持非原名的羅馬字。

小的祈求各位大大能關注此項議題。--MeritTim 2019年5月10日 (五) 09:24 (UTC)

  • 「使用常用名稱」中有指「條目命名應該儘量使用可靠來源中人、物或事項的最常見的名稱」。如果羅馬字並非主體在可靠來源中出現得最多的名稱,羅馬字就不應該被使用,沒有中文譯名的情況下應該使用日文原文或按日文原文暫作一譯,以後者比較好(根據「使用中文」)。名稱的可供查證性也能夠容易讓社羣判斷名稱是否「易於識別」。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月10日 (五) 09:31 (UTC)
    • 當然,如果羅馬字是主體在可靠來源中出現得最多的名稱,那時就可以使用羅馬字,因為其可供查證性已使之「易於識別」。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月10日 (五) 09:35 (UTC)
      • @Sanmosa:就如閣下說的是,由於目前「易於識別」的名稱為日語原名,而該編者執意移動至「較不易辨識」的羅馬字,實在不知如何面對。另外,在下添加了新的內容,閣下可以做為參考。--MeritTim 2019年5月10日 (五) 09:41 (UTC)

我提出这个问题主要源自Talk:カツヲ中关于条目重命名的讨论。考虑到此问题并非个例,所以也在这里提出,希望各位帮助讨论。

一般而言,这个问题是指当条目主题人物(也可能是别的专有名词)的名称包含日文假名且没有正式或常见的中文译名时,是否应当依据方针将条目命名为对应的罗马字。

维基百科:命名常规中可以作为依据的内容,我觉得主要有以下几点:

“使用中文:在中文维基百科,条目的标题通常是中文标题;惟若原文名称比中文翻译的名称在中文中更加常用,或如果不存在中文翻译的名称,则应使用原文名称。”
“使用常用名称:条目命名应该尽量使用可靠来源中人、物或事项的最常见的名称。”
“使用外文命名时的专门要求:一般而言,条目名称应被翻译成中文。只有当外文词在中文可靠来源中被广泛使用时,或缺乏中文可靠来源且确实难以翻译时,才应使用外文作为条目名称。如果一个条目需要使用英文等其他语言命名时,在创建页面的时候,需要遵守下面的规则。”
“罗马化:条目名称应尽可能使用拉丁字母,对于非拉丁字母的语言应使用拉丁字母转写……罗马化时,应使用在社群获取共识的方案;如果社群未对相应语言罗马化方案达成共识,应采用该语言的标准罗马化方案……如有充足的中文来源描述条目主题,应使用这些来源中的写法;即使这种写法不匹配上述关于罗马化的规定,也应采用。”

那么依据方针,我的个人意见是,遇到上面描述的问题,如果不易翻译成中文,则通常可以用原文命名,但同时应当将日文名中的假名转写为罗马字,作为条目名。就我个人熟悉的情况来说,漫画家NamoriKaduhokakiflyHato Popoko、配音员桃河Rika等条目都采用了这种命名方式。“分类:日本漫画家”中凡涉及到类似情况的,大多数也都是这样命名的。此外经我部分查询,在分类:日本艺人的诸多子分类中也可以找到许多以这种方式命名的条目。这些先例的存在,说明中文维基对解决此类问题,应当是有共识的。

但是具体到个别条目,也有不同意见。比如我前面提到的Talk:カツヲ,由于和一位编辑者意见不同,我才到这里提问求助。这位编辑者认为漫画家カツヲ(Katsuwo)若干部作品的中文版,其出版社(台湾角川和尖端)或部分书店使用的作者名都是原文的片假名,因此不同意将条目重新命名为罗马字。这位编辑者新建条目タチ(Tachi)的命名应该也是基于类似理由。而我认为仅根据出版社和部分书店,不应认定“カツヲ”能够符合命名方针中“最常见的名称”和“有充足的中文来源”等要求;而且我也指出前述出版社中的台湾角川在版权信息中使用的是作者名的罗马字,讨论中也有另一位编辑者提供了另一些书店使用作者名罗马字的证据。此外,以我前面提到的Namori、Kaduho、kakifly为例,他们作品中文版的出版社(东立、青文、尖端)也和Katsuwo和Tachi的情况类似,并未将作者名翻译成中文且保留了原名中的假名,但相关条目的创建者和编辑者仍然采用罗马字命名,我认为这3个例子,以及前一段中提到的许多类似条目命名,都可以成为カツヲタチ命名的参考对象。--Lucho留言2019年5月9日 (四) 20:59 (UTC)



整合一下:

  • 人物傳記的標題應使用常用名稱作為標題,倘若標題並非中文,則使用羅馬字重定向至條目,而非將條目移動至羅馬字標題。
  • 命名常規的使用順序是否應以原則為優先,而其延伸例外是否不得凌駕於原則之上,將在下方繼續討論。

此並非最終結果,上述仍會更新。--MeritTim 2019年5月10日 (五) 16:19 (UTC)

  • 我也明确反对Sanmosa对当年用户的发言做出不合适的过度理解。当年这句“怪怪的……”没有其他解释,原本不知是在评论哪一条内容,但由于是紧跟在“只要有保留日文原名的重定向,应该都没什么大问题”这一句评论之后,而这一句评论中的实质内容只有“保留日文原名的重定向”,因此与这一句有关的可能性最大,很难认定“怪怪的……”是在评论别的内容。对比发言时间和存档时间,也可以知道并无确凿理由认为“該討論在未達成共識以前已被強行存檔”。您既然认为“现在可以推翻”,那何必要在没有充分依据的情况下否认当年明确达成的共识?另外请您解释什么是“修訂後發生了重大變化”,以及为什么“原有的共識很可能不適用”。----Lucho留言2019年5月12日 (日) 09:11 (UTC)
  • 过去的共识当然可以推翻,但麻烦各位努力达成共识。以タチ条目为例,我认为条目名称不可以是片假名,需要改成Tachi (漫画家)之类的样子。而所谓常用名称(タチ)可以重定向到Tachi (漫画家),而且我明确不认同タチ是常用名称,请题主给出可靠中文来源证明片假名名字是中文里的常用名称。这是中文维基百科,就连注音符号都是地方中心的字符,不建议放在条目名称里,更何况日文假名了。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩᠠᠨMandan 2019年5月13日 (一) 02:49 (UTC)
    • 我认为过去并未存在共识,但共识的需要还是存在的。我认为如果大家同意的话,可以確立罗马化的优先性(例如:只有沒中文名稱而絕大多數可靠中文来源使用假名時方可使用假名,否則必須罗马化)。Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月13日 (一) 06:26 (UTC)
      • 我同意现在应当做的是取得一个当前的共识。我也同意两位发言中的“条目名称不可以是片假名”,没有“可靠中文来源”证明タチ是“中文里的常用名称”,“確立罗马化的优先性”等观点。--Lucho留言2019年5月13日 (一) 12:12 (UTC)
  • 我的見解是雖然不能完全否定使用假名作為標題的可能性,例如くぁwせdrftgyふじこlpへのへのもへじ等等,但是這只是屬於相當局部的例子。那是因為如果生硬地換成羅馬字的話,原來的意思會變得難以理解,在中文語境中反而變成不常用。就日本人名來說,中文文獻多有直接複製貼上陋習,尤其是並非所有媒體均精通日語,導致假名類往往直接搬過來的情況更加明顯,因此假名名稱散見各種媒體並不就一定等於常用名稱。就我個人來說,我同樣支持在沒有通譯的情況下,比較建議使用羅馬字作為標題。謝謝。—AT 2019年5月14日 (二) 07:40 (UTC)
    • 除了AT君所提的少數特例外,我也認為羅馬拼音化是條目標題的唯一選擇,不管媒體或網站有沒有常常直接複製貼上這些假名字,對於不懂日文的人這些字就是亂碼,連辨識都有困難更不用說要利用他們在維基百科內進行整理。這原則不應只侷限於日文,而是通用所有語言。所以如果那些懂日文的用戶無法理解為何中文維基要這麼嚴格的話,請想想如果今天條目是韓文字母、是西里爾字母或甚至是阿拉伯文或樊文時,您還可以輕鬆看待嗎?--泅水大象訐譙☎ 2019年5月18日 (六) 04:23 (UTC)
    • 英文維基都沒有可能用中文命名條目吧!為什麼要在中文維基用日文?此例一開,正如大象所言,泰文、俄文、韓文都可以用來命名條目了。日文愛好者何不直接到日文維基進行編輯?—以上未簽名的留言由14.0.230.179對話貢獻)加入。
    • 支持AT的观点。任何简要的主张当然都非常容易有例外,如同AT举的例子,如果改为罗马字会明显影响传达,则应当保留假名写法。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨ᠋ᡩ᠋ᠠᠨMandan 2019年5月21日 (二) 03:09 (UTC)
  • 根據命名常規首段:「如果條目所屬的專門領域存在具體命名規定,應遵照該規定執行,而不再按照命名慣例的要求確定名稱;但這些條目仍需遵守技術要求一節的規定。」所以大家要不要為此立下專屬規則以便跟隨?Σανμοσα以有涯隨無涯,殆已! 2019年5月18日 (六) 15:32 (UTC)
  • 維基百科負有知識普及的使命,如果用其他語言,大多數用戶看不懂,而且打字也打不出來。「這領域裡大部份的人都這樣用」不足以當作保留原文的理由,否則幾乎所有的學術名詞和比較不有名的外國人名都要改成英文了。就算是在中文地區的學術界,大家也都講 Dobzhansky、Tajima's D 和 inclusive fitness,而不是費奧多西·多布然斯基田島D檢驗整體適應度。這裡是中文維基,能翻中文的都應該用中文,連羅馬字都應該盡量避免,只有像 AKB48hideiPhone 這種因為縮寫、官方立場、或已經成為外來語的,才可以保留羅馬字。タチ要翻「塔及」還是「達」還是「夕千」我不管,交給懂日文翻譯的人決定。 --Yel D'ohan留言2019年5月22日 (三) 19:26 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

相關羅馬化議題就此打住,在下已將含有爭議的頁面標題羅馬化了(在下若再不下台到時會很慘),現在該討論的是導言是以羅馬化後的標題做為開頭,還是原文?個人傾向原文,起碼標題羅馬化不至於是某人所述之亂碼,這樣使用原文也能尊重被提及的當事者。

目前僅剩卯花Tsukasa含有中文化爭議,因爭議發起者提議將標題改為卯花司,但Special: MobileDiff/54415035顯示當事人提出的來源並非可靠來源。

以上,謝謝。MeritTim 2019年5月24日 (五) 15:08 (UTC)

WP:命名常规->条目标题

豁免適用:

豁免WP:命名常规適用WP:方针和指引相關規定,已依YF提議版本進行事實性修訂。Σανμοσα 2019年6月15日 (六) 04:45 (UTC)

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

根据WP:方针和指引,要么没有方针后缀,要么就直接是限制内容。不能使用类似的近义词。习惯了可能无所谓,但会造成混乱。~ viztor 2019年6月9日 (日) 10:45 (UTC)

某些人的主观感觉?惯例,而且技术要求上对全部空间都有效。——路过围观的Sakamotosan | 避免做作,免敬 2019年6月9日 (日) 11:24 (UTC)
根据WP:方针和指引,不能使用“常规”一词。~ viztor 2019年6月9日 (日) 11:38 (UTC)

基於大部分人都認為應該豁免命名常規適用WP:方针和指引,我認為應該許可如此豁免,而由於格式手冊也存在這樣的問題,我建議同時豁免。Σανμοσα 2019年6月13日 (四) 03:30 (UTC)

那是否建議將Wikipedia:方針與指引#方針及指引頁面的命名規則刪除? Willy1018(留言) 2019年6月14日 (五) 03:01 (UTC)
User:Willy1018當然不是,這個豁免應該只適用於命名常規和格式手冊。我建議可以加入條文如下:「特別地,命名常規和格式手冊並不受此規則所規範」。如果共識認可我上面的結論的話,這會直接變成事實性修訂。Σανμοσα 2019年6月14日 (五) 03:39 (UTC)
應用「不過,命名常規和格式手冊並不受此規則所規範。」較為妥當。—— Eric Liu 編輯次數突破一萬留言留名學生會 2019年6月14日 (五) 05:07 (UTC)
(&)建議“基于社群共识,命名常規格式手冊页面维持旧名,不做修正。”--YFdyh000留言2019年6月14日 (五) 10:47 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

提議明確命名常規各項的優先次序

原標題:想請求管理員澄清
通過:

公示期間無異議;通過。Σανμοσα 2019年6月18日 (二) 10:49 (UTC)

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

我在此想請求管理員澄清命名常规中的命名原则(包含使用常用名稱)相對於主要命名惯例(包含名從主人)是否具有優先性。Σανμοσα 2019年6月2日 (日) 12:06 (UTC)

命名常規中有說道:「在中文維基百科,條目的命名應當遵守以下的主要原則。它們之間有時存在衝突;此時編者需要選擇傾向於其中某些原則,而放棄其他的某些原則。」,使用常用名稱屬於其中一個原則,而名從主人則只是慣例,因此使用常用名稱理應優先於名從主人。而且,名從主人的細項也有提到:「當條目描述的主體事物的擁有者或代表者更改其中文名稱時,如果更名後出現的可靠來源已經普遍使用新的名稱,那麼條目應該更改至新的名稱。」也就是說,如果並沒有出現普遍使用的情況的話,那應該維持使用常用名稱。以上,謝謝。—AT 2019年6月3日 (一) 06:57 (UTC)
@Justice305:有何意見?基於管理員對方針的解釋,以及小範圍共識不能凌駕於大範圍共識(方針),我認為應該恢復為「福斯」一詞加上轉換。Σανμοσα 2019年6月3日 (一) 07:13 (UTC)
大陸香港(官方FB會隨區域轉換,所以用電影文宣),若一家集團上下數年來對外已普遍使用新的名稱,卻因人們習慣而改動,個人認為這樣處理條目會有問題,就以台灣「索尼」使用狀況好了,SONY site:.tw 約有 15,900,000 項結果索尼 site:.tw 約有 4,700,000 項結果新力 site:.tw 約有 972,000 項結果,那台灣這邊也是否要轉換「SONY」?記得香港也是直接用「SONY」居多。另外,命名常規也提到“名从主人”原则仅起参考作用的情况:
  1. 人物:其所工作或隶属的机构、组织、公司的中文资料中出现他的中文姓名或译名的,“名从主人”原则仅起参考作用。
  2. 一个事物:它的拥有者或代表者的日文、越南文、韩文等中文之外的文字资料出现该事物的日文汉字、越南文汉字和韩文汉字等专有的名称,“名从主人”原则仅起参考作用,如“阿倍仲麿”等。
第一項特例是適用人物方面,例如伊東豊雄,儘管本人強調,但台灣跟大陸出版書籍仍使用「伊東豐雄」較多。第二項特例指的是非中文漢字情形,已有舉例不贅述。公司組織命名中文名稱顯然不歸這兩項特例之內。--Justice305留言2019年6月3日 (一) 08:53 (UTC)
索尼的情況與FOX不同。索尼是全地區共通的普遍名稱,福斯則似乎只有台灣在用,也不認為名從主人的慣例能夠限制添加地區詞轉換。先前的類似討論也得出了同樣的共識。—AT 2019年6月3日 (一) 09:14 (UTC)
但對FOX來說「福斯」也是全地區共通的普遍名稱,Talk:二十世紀福斯及條目內列舉官方活動,乃至對外文件,兩岸三地皆使用「福斯」。至於Wikipedia:地区词处理#官方中文名稱處理,是大陸官方譯名vs他國官方譯名的情形,大陸新華社跟別國官方譯名對幹也不是第一天的事,像美方希望用「歐巴馬」,大陸卻堅持要用「奥巴马」;馬來西亞華語規範理事會希望用「马哈迪」,大陸堅持用「马哈蒂尔」,出現兩個官方譯名衝突情形,否則官方譯名理應唯一,而不應出現兩個情形。--Justice305留言2019年6月3日 (一) 09:35 (UTC)
「對FOX來說」與維基沒有關係,維基注重的是大眾,而非單一組織。舉例來說,白俄羅斯的官方中文名稱是「白羅斯」,但是全地區皆不常用,結果條目標題仍然維持原狀,精靈寶可夢的情況也類同。FOX以福斯為官方名稱沒有問題,列出說明就好,但是不應該將非常用名稱強加於其他地區上。更甚的是,現在並非要更改條目標題,只是添加地區詞轉換也不行的話,我認為您是過度解讀名從主人,而忽略了實際情況。—AT 2019年6月3日 (一) 10:04 (UTC)
可看個人處理過條目,官方發布名稱若有區域性,也會尊重並轉換,但FOX事實並非如此,也不像白俄羅斯雷聲大雨點小,個人亦在條目內說明香港、大陸過往名稱,是哪裡過度解讀名從主人,而忽略了實際情況?若只以「維基注重的是大眾,而非單一組織」一刀切下去連SONY也會有問題。--Justice305留言2019年6月3日 (一) 10:24 (UTC)
我想說明的是常用名稱仍然優先於名從主人,FOX沒有按照地區劃分中文名稱,不代表您可以阻止其他用戶添加地區詞轉換,這樣的行為沒有任何方針指引作依據。另外,假設SONY也是這樣,那也不構成合理的抗辯依據,而是應該一併修正。—AT 2019年6月3日 (一) 10:41 (UTC)
方針規範名從主人就是維持條目名稱的情形,若加區域轉換、條目名稱就不是名從主人顯示了。--Justice305留言2019年6月3日 (一) 10:48 (UTC)
名從主人並不是那麼粗暴的,難不成官方中文名是簡體字,所以所有地區都必須簡體?換成繁體就不名從主人啊...沒有這回事的。而且,命名常規本身就是針對條目標題,而不是連各地區的顯示都要管,命名常規亦清楚說明道:「當條目描述的主題在中文世界有多個名稱時,應使用地區詞轉換使得用詞根據用戶設置的轉換模式而變化」。而且,從過往的討論可以得知您這樣的行為並沒有任何共識依據,您應該馬上退回自己的編輯至有轉換版本,直至得出共識為止。—AT 2019年6月3日 (一) 11:03 (UTC)
繁簡轉換是另一方針,怎能跟名從主人混為一談?你所引述的內容Wikipedia:命名常规#各地汉语差异的处理還是會碰上「名從主人」的問題啊~個人在201905,也說明當時討論後修訂版本並非個人所編輯。另外,見Talk:二十世紀福斯,連異議者不再堅持,怎會沒有共識?--Justice305留言2019年6月3日 (一) 11:26 (UTC)
我意思是您繁簡不能接受,但是地區詞卻可以?不矛盾嗎?您現在的說法好像就是官方名稱大於一切,大到可以連實際情況、規定都可以忽略。另外,那一部分是指條目標題,而不是說不給轉換啊。最後,異議者未及回應不等於不再堅持吧,要不我ping他們看看?—AT 2019年6月3日 (一) 11:33 (UTC)
那個討論都擱多久了?三年後最初異議者才回應確認名稱,怎是未及回應?本來不同方針就不能一概而論,拿來做論點不是很奇怪嗎?還有Σανμο充滿挑釁的言語, 原來香港維基人可以允許這種行為?當時討論後修訂的版本你們也不認,名從主人方針特例不適用公司組織也忽略,把一般轉換情形跟名從主人連結,我還有啥好說的?--Justice305留言2019年6月3日 (一) 12:20 (UTC)
異議者不是只有發起人吧?還有好幾位啊。另外,關於繁簡我再說清楚一些。您說連顯示也要名從主人,對吧?所以所有地區都只能使用一個名稱,這樣理解沒有錯吧?假如,有一組織的官方中文名稱包含簡體字,基於您對名從主人的理解,連顯示必須一樣的情況下,所有地區都只能用簡體字,但是您說不能混為一談,也就是說您認為繁簡需要區分開。我的疑問就是為何繁簡要分,而地區詞不用?就像簡體字在台灣並不常用一樣,福斯在其他地區也不常用,前者您說不能混為一談,後者您卻OK,請問這不是自相矛盾嗎?另外,您說S君「充滿挑釁的言語」是指什麼?請明示,亦請停止說「原來香港維基人可以允許這種行為?」這種類同地域歧視的言論。而且,當時我並沒有參與相關討論,也沒有參與該條目的編輯,無從得知您所說的「當時討論後修訂的版本你們也不認」是什麼意思。最後,我再強調名從主人規定從來沒有限制添加地區詞轉換,什麼公司組織特例與此完全沒有任何關係,請停止曲解方針。謝謝。—AT 2019年6月3日 (一) 12:40 (UTC)
[11][12][13][14],自己看。--Justice305留言2019年6月3日 (一) 12:56 (UTC)
如果您覺得他語氣不好的話,請直接跟他說。況且就算真的如此,也不代表您的編輯沒有問題,而繞過共識的恐怕是您本人。—AT 2019年6月3日 (一) 13:04 (UTC)
現行條文
命名原则和惯例

本节描述对于条目命名的原则和主要惯例,以及遇惯例间冲突、各地用字、用语不同时的处理原则。

提議條文
命名原则和惯例

本节描述对于条目命名的原则和主要惯例,以及遇惯例间冲突、各地用字、用语不同时的处理原则。

除非專題另有規定,否則條目命名當符合所有技術要求,及盡量符合所有命名原則;命名原則優先於主要命名慣例,條目命名符合愈多命名原則愈好。各地有不同譯名者則以上述基礎以先到先得處理。條目命名的地区词转换亦按以上方法處理(按地區詞所屬地域,如適用)。

以上。Σανμοσα 2019年6月4日 (二) 05:37 (UTC)
修訂於2019年6月6日 (四) 23:50 (UTC)。Σανμοσα 2019年6月6日 (四) 23:50 (UTC)

(+)贊成心平星辰留言2019年6月12日 (三) 04:09 (UTC)


本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

关于维基百科电子音乐相关条目的命名问题

如题所述,维基百科与电子音乐相关的很多(绝大多数)条目,其中文译名在中国大陆地区的关注度远远小于其英文名称。根据Wikipedia:命名常规#使用外文命名时的专门要求,中文名关注度远远小于英文名的,可以使用英文名作为页面名称。
举例:在百度资讯搜索“出神音乐”[15],只有一篇文章和出神音乐相关。而搜索“Trance"[16],可以看见,搜得的18篇文章中有16篇文章都是相关的。
另外,如果您在中国大陆地区跟一个懂电子音乐的人说”出神音乐“,他通常不能反应过来您所说的是Trance。如果您直接跟他说Trance,他则可以理解。
(由于本人不精通繁体中文,请繁体中文文化区的用户补充这些一名在繁体中文区的流行程度,以便达成共识)--Clafiok留言2019年6月27日 (四) 00:26 (UTC)

可是在維基裡面,叫做Trance音樂耶,關於中文的問題,沒辦法,這就是MMORPG的不合理之處。話說我都用英文,例如Tropical house,當然叫他熱帶浩室也是可以啦... --船到*橋頭*往日不再 2019年6月27日 (四) 01:30 (UTC)
原来就叫出神音乐,是后来有用户移动的,但有一些还是原来的样子,比如浩室音乐。关键就是中文维基百科全站关于电子音乐相关的命名问题能不能统一。这个可以通过拟定方针来实现吗? --Clafiok留言2019年6月27日 (四) 04:00 (UTC)
例如維基百科:命名常規 (電子音樂)之類的?—— Eric Liu留言留名學生會 2019年7月2日 (二) 05:30 (UTC)
其實有類似的東西啦,Wikipedia:音樂專題/專輯條目格式指導可以修一下或是甚麼的。 --無心*插柳*柳橙汁 2019年7月4日 (四) 08:22 (UTC)

用戶杨高南路這樣移動究竟有沒有問題?

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

Wikipedia:管理员通告板/3RR,用戶杨高南路把大量與其他地方道路同名的上海道路由加注了「上海市」的名稱移動到沒加注「上海市」的名稱,這樣做究竟有沒有問題?相關受影響條目詳見該用戶的貢獻Σανμοσα 2019年6月15日 (六) 05:13 (UTC)

应该没问题,放心移动吧。--杨高南路留言2019年6月15日 (六) 05:18 (UTC)
@杨高南路:我個人是(-)反对這樣的移動的,而你卻指控我惡意破壞,我深表遺憾。Σανμοσα 2019年6月15日 (六) 05:21 (UTC)
我真的一天不把問題放上客棧,你一天都不會回應。Σανμοσα 2019年6月15日 (六) 05:22 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

建议扩张维基百科:命名常规的适用范围。

修改原文第一句:

  • 命名常规是维基百科关于确定条目标题的指导方针。

为:

  • 命名常规是维基百科关于确定条目标题的指导方针,当题目中的其他名称发生争议时亦可进行参考。

——Huangsijun17留言) 2019年7月29日 (一) 07:37 (UTC) ——Huangsijun17留言2019年8月5日 (一) 01:05 (UTC)修改

建議閣下明確一下「非條目之事物」究竟是什麼。如果是包含文章中所有名詞或者專有名詞,我覺得太過了。-- Vakrieger♀︎ -- 💢❤️🗯️ 2019年7月31日 (三) 04:06 (UTC)
不支持。部分理由同上所述。--Leiem签名·留言 2019年7月31日 (三) 06:35 (UTC)

建議改名:「高槻市車站」→「高槻市站」

高槻市車站” → “高槻市站”:現有名稱不符合一般命名習慣,而且內文也是全部使用高槻市站。--【和平至上】💬📝 2019年8月8日 (四) 06:33 (UTC)

(!)意見:依照先前的共識,車站命名可採「車站」或「站」。--Iokseng留言2019年8月8日 (四) 08:38 (UTC)
Wikipedia_talk:鐵道專題/2011年-2017年存檔#有關站、車站的命名--Iokseng留言2019年8月9日 (五) 07:20 (UTC)
當時的結論看起來是維持原命名不特意去修改。我贊成提交互助客棧討論。--Iokseng留言2019年8月9日 (五) 09:23 (UTC)

提議緊縮维基百科:命名常规#使用全称的例外情況

通過:
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

维基百科:命名常规#使用全称

現行條文

请尽量不要使用简称或缩写来命名条目,除非这个名称只有它使用或者这个名称大部分人都知道;.....

提議條文

请尽量不要使用简称或缩写来命名条目,除非这个名称只有它使用,且这个名称大部分人都知道,且大部分人在大部分時間只使用這個名稱;.....

目前在下與@UjuiUjuMandan君在维基百科:互助客栈/其他#請問方針與指引中「除非.....」的用法與涵義有過一些討論:

提議修改條文的原因在節錄的討論中已經寫了(請注意,本討論與「除非.....」的用法與涵義無關。關於「除非.....」,在下已不再固執己見,但這裡想討論的是其恰好觸及的另一件事—「A或B」與「A且B」的差別),如果需要在下補充,請提出。也歡迎各位的意見。謝謝!-游蛇脫殼/克勞 2019年9月9日 (一) 13:44 (UTC)

是的,要同時符合這兩個條件。-游蛇脫殼/克勞 2019年9月9日 (一) 14:03 (UTC)
我覺得這樣又太緊了,不如寫成「大部分人在大部分時間只使用這個簡稱」,畢竟"大不列顛及北愛爾蘭聯合王國"還是有極少數用到的時候。-游蛇脫殼/克勞 2019年9月10日 (二) 04:31 (UTC)
請問還有人對此提議有建議或意見嗎?-游蛇脫殼/克勞 2019年9月13日 (五) 13:33 (UTC)
五天多匆匆過去了,還是沒有新意見。那麼依往例,公示7天,7天內沒有建議或反對,我就逕行修改條文了。謝謝!-游蛇脫殼/克勞 2019年9月19日 (四) 02:54 (UTC)

似乎未公示到,現起公示七日。 Willy1018(留言) 2019年9月23日 (一) 14:32 (UTC)

  • @Willy1018:这个“大部分人”到底如何定义?--🧧超级王💐同賀大典十三載,共書佳文千萬篇 2019年9月24日 (二) 00:06 (UTC) 顺便@克勞棣。--🧧超级王💐同賀大典十三載,共書佳文千萬篇 2019年9月24日 (二) 00:07 (UTC)
    • User:Super Wang應該是指......请尽量不要使用简称或缩写来命名条目,除非这个名称只有它使用,且僅有少部分人不知道,以及在正常的情況下只使用這個名稱......-- Sunny00217 2019年9月28日 (六) 06:53 (UTC)
User:Sunny00217您的意思是要把條文改成您po的綠色文字這樣嗎?-游蛇脫殼/克勞 2019年9月28日 (六) 07:25 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

有關港澳條目命名

對於是否在香港及澳門條目加上「特別行政區」字樣,不通過;對於是否廢除「中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名」的規定,無共識,建議在本頁另開討論承接處理。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月12日 (六) 02:03 (UTC)

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

我剛才看到Talk:香港#建議改名:“香港”→“香港特别行政区”Talk:澳門#建議改名:“澳門”→“澳门特别行政区”這樣的兩個移動請求,不過我還記得之前的討論究竟通過了甚麽:“命名原則優先於主要命名慣例”,所以我直接把兩個移動請求都給駁回了(最神奇的是我竟然是先駁回澳門那個)。然後我再看看Wikipedia:命名常规#地名,這兩個移動請求應該是受“中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名”的規定的影響而提出的(而且臺灣的行政區劃其實也做了近乎相同的措施)。就此,我想向大家徵求建議,以確定港澳條目的命名(以及追加臺灣的行政區劃的事實上命名常規,如果可以的話);以上。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 08:38 (UTC)

目前的反对意见之一是简称命名符合方针,主要是常用名称,但全称也是常用名称,就像中国内地其他地名一样,不能说是违背方针的。另外一个反对意见是港澳两地有特殊的历史,这点苏州也说过,中国其他地方也各有各自的特殊历史,历史放在历史章节里说就行了,条目名称反映现状即可。
统一地名格式这个想法或许有点强迫症,但在不违背方针的前提下,我认为是可行的。 行到水穷处 💬 2019年9月10日 (二) 11:17 (UTC)
那為何其他國家的政區反而不是這樣辦?Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 14:17 (UTC)
我也說說我認為應該維持現狀的原因:假設一個人要做自我介紹,香港和澳門的人不會說「我來自香港/澳門特別行政區」(至少我完全沒看過有人這樣稱呼自己),而只會說「我來自香港/澳門(或中國,但比較少,不過沒『香港/澳門特別行政區』那麼少)」;但如果是中國大陸或台灣人,他們自我介紹時說「我來自(江蘇)蘇州」(給蘇州賞一下面)、「我來自(江蘇省)蘇州市」、「我來自澎湖馬公」、「我來自澎湖縣馬公市」的頻率應該是差不多的,因為聽上來沒有「我來自香港/澳門特別行政區」那麼怪。如果你們逼我必須要在「我來自香港特別行政區」和「我來自中國」選一個做自我介紹的開首的話,我寧可選擇後者。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 14:29 (UTC)
而且,「香港」和「香港特別行政區」的搜索結果條數的差異極大(27.121:1),這樣就顯示了「香港特別行政區」的常用性不夠(「香港特別行政區」甚至比「北京市」和「廣州市」還少)。有一點比較微妙的是,澳門和香港都是特別行政區,假使我們搬了命名一致性原則過來,澳門條目也只能跟著香港條目那套走。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 14:33 (UTC)
再不然的話,有個更大膽的做法:「香港」和「香港特別行政區」都立條目,後者主力講述政區架構,前者則主力其他,這樣一了百了(還可以增加條目數);澳門也可以照搬這套。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 14:42 (UTC)
viztor之前提出把中國大陸政區的省市後綴移除時,我好像有提過類似的提議(然而當時的對象好像是北京和西安)。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 14:44 (UTC)
另外,WP:COMMONNAME:「使用常用的名稱作為標題也更易於讀者搜尋」,我可不認為「xx特別行政區」這樣的字詞便於讀者搜尋,這樣的後綴很明顯過長;多一個「省」字、「市」字,又或是「地區」兩個字或許還可以,「xxx族自治區」、「x族x族自治州」這類還真的比較尷尬。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 14:56 (UTC)
還有一個重點,就是香港和澳門的行政建制(以至很多基礎制度)跟中國大陸並不是同一套,我想不到任何理由讓特別行政區條目命名跟隨中國大陸普通行政區條目命名。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 14:56 (UTC)
体制不同不是命名方式不同的理由,日朝韩越的体制也都不相同,现在用的也是相同的命名方式(全名)。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2019年9月16日 (一) 08:43 (UTC)
  • 您好:
  1. 条目命名与自我介绍无关,如果我来自湘西土家族苗族自治州,我的自我介绍肯定也是“来自湘西”或者“来自湖南湘西”而不是湘西的全名,这并不是将此条目改名“湘西”的理由。
  2. 如果以搜索结果的数量来定义“常用性”,那么澳门不也应该和内地地方采取同样的命名格式了吗?或者内地的许多地方都要改名字,而有的又由于搜索结果的比值较小而不用改,会很混乱。
  3. 拆分条目的前提是逻辑上拆得开且有编辑得力的编者愿意参与,在下想不清怎么拆合适,若有合理的拆分方案且有人完成这个工作,自然可行。
  4. 重定向可以很好地解决读者搜寻的问题。
  5. 港澳与内地同属一国,因此使用同样的命名格式是很自然的事情。
  6. 参考多年前的那个地名讨论,使用全名更加专业,或者说更加正式,作为一部百科全书,维基百科使用正式一点的名字也是很自然的。
以上。 行到水穷处 💬 2019年9月10日 (二) 16:05 (UTC)
  • 另外,关于WP:COMMONNAME,按这一条方针确实是用“香港”更好,但如果死板地按字面意思执行,那么像上文中提到的湘西土家族苗族自治州等许多地名都不符合规定。统一以全称命名显然是一个不错的、有利于维基百科内容组织的一个解决方案。这里可以引用下WP:忽略 行到水穷处 💬 2019年9月10日 (二) 16:20 (UTC)
    自我介紹只是一個打比方,我想帶出來的意思是:在日常指代一個中國大陸地方時,用全稱和簡稱都是一樣聽上去沒問題的,例如「北京」和「北京市」;但以「香港/澳門特別行政區」指代香港/澳門卻並非日常做法。自治州比較特別,通常會是「某某」和「某某州」同等常用。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 23:29 (UTC)
為何無人解答外國政區為何不比照統一的問題?Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 23:23 (UTC)
  • 我对外国的政区不甚了解,不过刚刚看了看,越南朝鲜以及日本的政区,还有港澳下辖的政区,大部分也都使用目前中国大陆的命名规范,即全称命名。汉字圈之外的地名,也有许多使用全称。虽然没有完全严格地统一命名格式,但也基本是按同样的标准统一的。
且等一等其他人的意见吧。 行到水穷处 💬 2019年9月11日 (三) 08:16 (UTC)
香港的區不能和內地的市轄區相提並論:香港大部分的區和其涵蓋的部分地方重名,但並不是只涵蓋相關地方(例如荃灣區和荃灣,沙田區和沙田),部分的區則是其前身、舊名和其涵蓋的部分地方重名(例如中西區和中區、西區,葵青區和葵涌、青衣),故「區」字具有消歧義作用;不屬於此兩類的只有東區、南區、北區,然而此三個區不可能單稱為東、南、北,所以只能加「區」字。然而,內地的市轄區多數的情況是:它們可以直接被單稱,但條目命名仍照加「區」字(例如汕頭市澄海區可單稱「澄海」而不影響指代範圍)。Sanmosa 54歲少女 2019年9月11日 (三) 11:25 (UTC)
我再重申一次:
基於明顯常用性差異及特別行政區條目命名一致性,除非「香港」和「香港特別行政區」都立條目,否則我反對出現名為「香港特別行政區」的條目;澳門同理。Sanmosa 54歲少女 2019年9月11日 (三) 11:25 (UTC)
(▲)同上,不宜直接移動-- Sunny00217 2019年9月14日 (六) 04:43 (UTC)
澳门条目只能跟着香港条目走?请问所谓“命名一致性原则”的依据是什么?明明绝大多数地名都是简称更常用,却单独把港澳特殊化,你这个双标玩得真溜啊。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2019年9月16日 (一) 08:43 (UTC)

參考數據

下面是一些參考數據(大家繼續在上面留言就好):

  1. 来源搜索: "香港" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為1,950,000,000;
  2. 来源搜索: "香港特別行政區" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為71,900,000;
  3. 来源搜索: "澳門" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為101,000,000;
  4. 来源搜索: "澳門特別行政區" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為16,300,000;
  5. 来源搜索: "广州" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為677,000,000;
  6. 来源搜索: "广州市" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為133,000,000;
  7. 来源搜索: "上海" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為1,480,000,000;
  8. 来源搜索: "上海市" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為212,000,000;
  9. 来源搜索: "苏州" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為426,000,000;
  10. 来源搜索: "苏州市" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為42,200,000;
  11. 来源搜索: "北京" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為1,800,000,000;
  12. 来源搜索: "北京市" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為301,000,000;
  13. 来源搜索: "新北" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為55,200,000;
  14. 来源搜索: "新北市" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為116,000,000;
  15. 来源搜索: "基隆" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為55,600,000;
  16. 来源搜索: "基隆市" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為21,900,000;
  17. 来源搜索: "馬公" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為3,320,000;
  18. 来源搜索: "馬公市" —Google:网页新闻学术图书图片;百度:网页新闻学术图片知网工具书Report:加引號搜索,結果條數為1,690,000;

以上。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 09:00 (UTC)

基於以上數據,得出9組比例:
  • 1與2的比例為19500:719(27.121);
  • 3與4的比例為1010:163(6.196);
  • 5與6的比例為677:133(5.090);
  • 7與8的比例為370:53(6.981);
  • 9與10的比例為2130:211(10.095);
  • 11與12的比例為1800:301(5.980);
  • 13與14的比例為69:145(0.476);
  • 15與16的比例為556:219(2.539);
  • 17與18的比例為332:169(1.964);
以上。Sanmosa 54歲少女 2019年9月10日 (二) 09:07 (UTC)
  • 我在那邊發過,我在這裡再發一次:
  1. Wikipedia:命名常规#主要命名惯例中亦寫到請儘量不要使用簡稱或縮寫來命名條目,除非這個名稱只有它使用或者這個名稱大部分人都知道
  2. WP:COMMONNAME
  3. 命名原則優先於主要命名慣例
一、不够专业,现代行政区的名称加上县市比较准确。但我认为,不加县市也很准确,上海并非简称,也是很专业准确的名称,就像因特尔并非要叫因特尔公司才专业准确。
二、不够统一,有些加了县市,有些没加县市。我认为,全部遵循WP:命名常规#命名原则也是一种统一,并非全加或全不加才叫统一。我觉得现在把中国大陆择出来单独规定,就不够统一。
三、容易出现歧义。我认为,Wikipedia:命名常规#防止歧义已经进行了规定,只要严格遵循WP:命名常规#命名原则就可以防止歧义。
综上,我建议废除Wikipedia:命名常规#地名,推翻Wikipedia:投票/中国大陆行政区条目名称投票,将中国大陆的行政区划命名与其它行政区划统一。--曾晋哲留言2019年9月10日 (二) 18:40 (UTC)
城市条目无歧义可不加,其他各级区划条目统一加区划单位名似乎较为妥当--苞米()💴 2019年9月12日 (四) 07:22 (UTC)
都加一加算了,沒有加單位的拿來消歧義-- Sunny00217 2019年9月14日 (六) 04:43 (UTC)
如果条目有较多内容涉及到非条目名的阶段,命名为现建制名会显得生硬。--YFdyh000留言2019年9月14日 (六) 15:19 (UTC)
重申:我(+)支持任何统一地名命名原则的方针指引,(-)反对任何地域的特殊化对待。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2019年9月16日 (一) 08:47 (UTC)
这数据不靠谱:首先全称里面已经包含有简称,引用全称时不可避免地要出现简称;其次人们在日常生活中多用简称,但官方名字都是全称。但是香港和澳门确实有点特殊,个人偏向维持现状,但是强烈反对去掉大陆和台湾行政区划内的区划名。—Rowingbohe 台州专题 / 编辑调查 2019年9月16日 (一) 14:36 (UTC)
台灣又如何?情況和中國大陸類似嗎?你支持台灣行政區劃同時適用中國大陸的行政區劃命名規則嗎?Sanmosa 54歲少女 2019年9月16日 (一) 14:49 (UTC)
前者是基于历史、地理、人文逐渐形成的聚落地名,可能没有具体范围的定义
后者是基于政治、经济,由政权划定的行政区域,有具体的地理界限,一般包含但不等同于前者
  • 有人提到“上海”和“上海市”没有区别,但其实是有的。前者才是传统意义上的城市聚落名称,即名为“上海”的城市;后者其实是一个名为“上海”的,以“市”为通名的行政区,即所谓广域市。在中国大陆,基于政治经济(城乡统筹政策)、社会人文(反地域歧视)等原因,官方态度是将两者混合,而非严格区分的。比如,无论是黄浦松江崇明,官方口径都是上海市,但民间角度来说,从前往后就逐渐不那么“上海”了。类似如密云之于北京淳安之于杭州等。中国地名方针,我个人理解其是针对广域政区条目的命名,而聚落已经被动的包含在政区条目里了。同时,在缺乏官方定义的情况下,很难无争议的得到一个与政区剥离的城市条目。因此,与其无谓的争议“上海”是否包含“崇明”,不如保留现状的“上海市”。更显著的例子还有重庆市
  • 还有人提到“外国的政区”,其实是个很空泛的概念,因为各国行政区划的状况不同,有些政区跟聚落是重合的,如巴黎市就是一个独立的市镇政区;有些政区跟中国类似,包含聚落,如前述的东京都和东京;有些城市聚落却反过来包含政区,如纽约市包含五个县。同时,要注意到纽约市的“市”跟上海市的“市”,其实不完全是等同的概念,只不过我们碰巧用了市对应City进行翻译。
  • 综上,(-)反对盲目废除中国地名命名方针,同时(-)反对地名命名方针全球一刀切的提法,本应按照国别地区差异单独规定。--Kezpe留言 2019年9月16日 (一) 15:46 (UTC)
  • (!)意見:建议修订(推翻)Wikipedia:投票/中国大陆行政区条目名称投票以及印度、俄罗斯的相应命名法则。对于中国大陆的情形,建议省略一切省级行政区、市(芒市等单字市除外)、镇的后缀,保留地区、州、盟、县、乡等其他类型行政区的后缀,但不建议简写相应条目的首段。“上海”和“上海市”没有区别,有区别的是“上海城区”和“上海市辖域”的区别,但不建议涉及港澳台的内部分区(如“新北市”)。对于印度、俄罗斯等幅员辽阔的国家,建议同样处理。--146.96.147.137留言2019年9月23日 (一) 01:02 (UTC)

臺灣行政區劃命名常規

我想,臺灣行政區劃命名常規這方面應該沒港澳那麽大爭議,那是不是應該補充相關事實性條文?Sanmosa 54歲少女 2019年9月14日 (六) 15:43 (UTC)

没有必要,统一命名方针,一次性解决。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2019年9月16日 (一) 08:44 (UTC)
如果我沒看到有明顯共識形成的話,我這幾天就會以無共識狀態結案了。Sanmosa 54歲少女 2019年9月16日 (一) 14:14 (UTC)
正在激烈讨论中,你着什么急呢?你是管理员吗?可以随随便便结案?——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2019年9月17日 (二) 03:17 (UTC)
只有管理員才能結客棧的案嗎?而且,我好像也看到大體的共識的形成了。Sanmosa 54歲少女 2019年9月19日 (四) 11:55 (UTC)
一刀切一次解决是很不好的思路。 --ᡠᠵᡠᡳUjui ᡠᠵᡠUju ᠮᠠᠨᡩ᠋ᠠᠨMandan 2019年9月20日 (五) 01:55 (UTC)

錫金如何命名?

本來覺得,不過看完蘇州宇文宙武對話頁 | 用户貢獻)在#參考數據裏説的,覺得挺有道理。錫金、香港、澳門具有類似特徵,可參照一并處理。--146.96.147.137留言2019年9月23日 (一) 00:44 (UTC)

錫金不太像,它的制度好像和印度全國的制度也一樣。Sanmosa 54歲少女 2019年9月29日 (日) 02:51 (UTC)
@Sanmosa:这跟制度没关系吧?西藏自治区制度不同也没被省略。1951-1959年间的西藏地区自治程度远超香港,也未省略。建议参考我在#參考數據章节底端的处理方式。我甚至觉得不光那些情况可以省略,对于满足一下三个条件的县也可以省略:1.不与地级行政区重名;2.不与县级市重名;3.非单字县。要求对所有行政区采用同样标准本来就是荒谬的:就因为泰国有“国”字,就要把日本移动到日本国吗?--146.96.147.137留言2019年9月30日 (一) 04:59 (UTC)
IP舉例不當。一、「西藏自治區」的後綴某程度上有消歧義作用,而「西藏」一詞本身有歧義,不去除是可理解且有現行其他方針指引支持的。二、泰國的全名是「泰王國」,如要把「日本」條目移動到「日本國」,「泰國」條目也要移動到「泰王國」;不過這兩個移動例子仍能證明「要求對所有行政區採用同樣標準本來就是荒謬」此論點。Sanmosa 54歲少女 2019年9月30日 (一) 10:47 (UTC)
西藏自治區怎么可能有消歧义作用?西藏就是被重定向到西藏自治区的。至于藏区,没见过几个人把康区、安多叫成西藏的。要按您所谓的“歧义”,那福建省也有歧义喽?
  • 如果您觉得“泰国”与“日本”不构成对立,那黑山总可以了吧?我那个例子是针对是否使用“国”字的,如果您想讨论是否使用全称,那“大马/马来西亚”与日本构成对立。不好意思,不仅是不是用“国”字不统一,用不用全称也不统一。--146.96.147.137留言2019年9月30日 (一) 13:01 (UTC)
IP突破盲腸了。其實中國的很多省區是有歧義的(廣東、廣西、福建、新疆、西藏、河南、黑龍江其實全都有歧義;吉林就不用説了,吉林省吉林市都存在),只不過那個名字現在重定向到最常用的歧義而已。另外,黑山的例子很好,但我的重點其實不在是否使用全稱。Sanmosa 54歲少女 2019年9月30日 (一) 14:47 (UTC)
  • @Sanmosa:吉林明显在绝大多数情况都是指省,黑龙江也是。现在维基出现了怪圈,片面强调地名的本意,照这样搞浙江是不是要重定向到钱塘江啊?将黑龙江写为河流条目已经严重违反了消歧义的主义项原则。还说我突破盲肠,你的盲肠在哪里?自从看到你发言“IP口中所謂那些”的用语我就知道你不怀好意了,所以你也别怪我说话冲。--146.96.147.137留言2019年10月1日 (二) 05:13 (UTC)
    • IP還是不理解我説的話。「廣東、廣西、福建、新疆、西藏、河南、黑龍江其實全都有歧義」不代表「把那個名字現在重定向到最常用的歧義項」有問題,我聚焦的是最常用的歧義項的命名,而非廣東、廣西、福建、新疆、西藏、河南、黑龍江這堆詞語應該重定向到哪裏或是否應該作為某非最常用的歧義項的條目名。我舉個例子:彰化多指彰化縣,但彰化縣的「縣」字就是為了和彰化市消歧義。Sanmosa 54歲少女 2019年10月1日 (二) 05:40 (UTC)
      • 台湾的情况比较特别,很多聚落历史不长,还不如行政区有名,有点类似黄山市。对于当代(1949年之后)新建立的市、或当代新改名的市、或名称存在极大内部争议(如黄山市)或外部争议(如原马其顿共和国)的地方,可做例外使用全称。一般的地理重名,不应因为歧义就将使用全称。比如,吉林市应命名为吉林 (市)而不应使用全称。总之,使用官方的通用正式简称而不使用坊间简称或冗长的全称:如河南省应移动到河南河南蒙古族自治县应移动到河南县(保留县字是因为县在被保留的列表里,而不是为了消歧义)。另外,如果您的“重點其實不在是否使用全稱”,那就没必要把泰王国搬出来,最开始的例子“泰国”与“日本”也够用了,多出的讨论只会造成跑题扰乱讨论主线。--146.96.147.137留言2019年10月1日 (二) 06:05 (UTC)

統計

根據上面的討論:

  • 6個注冊用戶明確表示支持(a)維持現狀;
  • 2個注冊用戶明確表示支持(b);
  • 1個注冊用戶明確表示支持(c)香港及澳門條目加上「特別行政區」字樣的做法;
  • 1個注冊用戶明確表示支持采用(b)或(c)之一;
  • 1個注冊用戶明確表示反對(b)及(c),但未明確表示支持(a);
  • 2個注冊用戶未有明確表示支持(a)、(b)或(c),但均有可不加區劃單位名的表示;

以上。就此,可以歸納為以下數據:

  • 對於是否在香港及澳門條目加上「特別行政區」字樣,1個注冊用戶明確支持,1個注冊用戶有條件支持,8個注冊用戶明確反對,1個注冊用戶傾向反對,2個注冊用戶未有明確表示;
  • 對於是否廢除「中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名」的規定,2個注冊用戶明確支持,1個注冊用戶有條件支持,2個注冊用戶明確反對,1個注冊用戶傾向反對,7個注冊用戶未有明確表示;

由此可見,對於是否在香港及澳門條目加上「特別行政區」字樣,反對的聲音比較大,我建議以「不通過」論;對於是否廢除「中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名」的規定,由於過半數參與討論的用戶未有明確表示,我建議以「無共識」論。Sanmosa 54歲少女 2019年9月29日 (日) 03:14 (UTC)

(!)意見

  • 鉴于表示反對(b)的注册用户并没有提出明细的替代解决方案,建议对具体的替代方案做深入讨论,而不是机械化地做投票统计。
  • 另外那名注册用户说的是反对“盲目废除”Wikipedia:命名常規#地名,我也反对盲目废除Wikipedia:命名常規#地名,因为提出反对的注册用户并未给出修订方案而是要求用更泛的规则替代明细规则,会使条目缺乏统一性。
  • 对所有的中国大陆地名强制使用规则来规范不允许讨论,却单独对港澳采用单独的维基讨论共识制以「不通過」論,确实有地域中心之嫌,对中国内地的城市不公平。--146.96.147.137留言2019年9月30日 (一) 05:03 (UTC)
    • IP錯解地域中心,還錯解我解讀的討論結果。一、地域中心是以一地的思維把只適用於一地的規則強行套到所有地方,以一地的思維把只適用於一地的規則套到該一地並非地域中心。二、「對於是否廢除『中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名』以『無共識』論」是指討論現階段未就是否廢除「中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名」的規定達成共識,遲一下子可以再討論,而非不允許討論。你喜歡的話,你隨時也可以開新討論。Sanmosa 54歲少女 2019年9月30日 (一) 10:38 (UTC)
      • 您少理解了地域中心的一部分,忽略了Wikipedia:避免地域中心#地理。比如港鐵中環站列車相撞事故就有一定的地域中心,因为没说香港,好在歧义不大,不少中国大陆人也听说过香港有个港铁,社群也就忍了,权当港字是香港的简称。但一般而言单独针对某地地名使用全称要么带有一定的类似scare quote的语意,要么带有其他特殊语义。比如不少台湾人强调中华民国并不是想说中华民国而是想说“不是中国”,而中文维基对待中国这一简称时明显倾向于北京方面(中国经常出现)而非台北方面(中国即便出现也会被替换),不过台湾人不在乎所以问题不大;又如英文维基单独对西藏自治区,明显具有scare quote的“不是西藏”之意。独独中国大陆的城市使用全称虽无上述scare quote问题,却有如下类型的歧视因素:
        A:“他是德令哈的。”
        B:“德令哈是啥?啥组织?”
        A:“青海,德令哈。”
        B:“哦,是个城市啊,麻烦你说全,德令哈市!”
        A:“哦,好的。”
        B:“我系香港的。”
        A:“香港是啥?”
        B:“香港你都不知道?乡巴佬!”
        A:“麻烦你……”
        B:“说什么全?香港,就香港。全世界都知道!”
      • 这就是我所担心的。所以,如果您以“由于(b)无共识而暂时维持各条目现状”为由关闭我并无意见,但是您要是提出香港及澳門條目加上「特別行政區」以「不通過」論而完全无视Wikipedia:命名常規#地名,我觉得就需要考虑是否对中国内地城市逐一讨论是否常用名称了。--146.96.147.137留言2019年9月30日 (一) 13:34 (UTC)
        • 你真的認為會有人不知道香港是何物嗎?至少他們也知道香港近期有示威活動吧,新聞每天都有;老一輩的話,至少也知道李小龍(我舉的這兩個例子是中外都適用)。你這樣類比本來就非常錯,香港和德令哈根本沒法相比。如果以上的對話真的存在的話,這個A應該沒接受過太多正規教育,這是政制的錯,而非任何一個人的錯。Sanmosa 54歲少女 2019年9月30日 (一) 14:29 (UTC)
          • 你这态度正是我担心的。我们的公民没有义务知道香港,教育中是否包含香港那是教育部门的选择。在海西农村香港的知名度可能真没德令哈高,但他们受的都是正规教育,也不是什么政制的错。我热爱香港,但这绝不意味着香港可以凌驾于其他城市之上。老实讲,你傲慢的态度令我非常不快。你可以对每个制度有你个人的喜好,但断不能为此把知不知道香港跟正规教育连起来。地理课不是每个人都能考100分,对于学生一般来说,认识七大洲四大洋、认识牛顿力学就是受过正规教育。至于李小龙是谁,我恐怕直到大学时代都未必知道,现在也没看过他的电影。唉,当初正是嗅到了奇怪的味道才导致我参加自己不感兴趣的讨论,没想到所有的担忧全中!--146.96.147.137留言2019年10月1日 (二) 05:27 (UTC)
            • 我完全不能理解IP的思維是如何產生的。Sanmosa 54歲少女 2019年10月1日 (二) 05:42 (UTC)
              • 总结就是:在该使用简称的时候使用全称,有时有如下一个或多个潜在效果:
                1. scare quote,表示其不正统性(如“马其顿共和国”);
                2. scare quote,表示其简称有争议(如英文维基“Tibet Autonomous Region”);
                3. 表示其具有低重要度(比如“中国地方”、“德令哈啥呀”)。
              我对现状意见不大,如果没有这个讨论会乐见现状的维持(当然使用官方正式简称更好)。但是,如果要形成一套区别对待的“共识”,我担心未来该“共识”会被有心人士用在前述三种情况之下,所以反对该提法。--146.96.147.137留言2019年10月1日 (二) 06:37 (UTC)
              有好些用戶總是以為「xx市/xx縣/xx區」是全稱而「xx」是簡稱(不只IP),然而「xx」並不一定是簡稱(例如「通州」就不是簡稱,「上海」基本上也被視為「上海市」的全稱)。「香港」就是香港的全名之一,而非簡稱。Sanmosa 54歲少女 2019年10月2日 (三) 11:23 (UTC)
基於移動成本太大,我不支持此修訂。我認為長遠而言應該要把政區和聚落地名條目分開。Sanmosa 54歲少女 2019年9月30日 (一) 11:02 (UTC)
  • 你可能对中国大陆的行政架构不了解。市、镇都是以聚落为主的条目;省、地区、州、县、区则是以区划为主的条目,所以才会有“省会”、“自治区首府”、“自治州首府”、“县城”的说法来表示相应的聚落。市则没有“市城”或“市首府”一说,只能说“市政府驻地”以及“市区”,前者是一个点,后者是一个区域,都不是聚落,市本身就是带有一定辖区(毗邻区)的聚落。虽然地区、县级区也会说“行政公署驻地”及“区政府驻地”(没有“首府”),但前者是因为并非正式行政区从而没有首府,后者是因为其是聚落的子集从而不能有作为聚落的首府,只有“市”是因为本身是聚落才不能说“市首府”。--146.96.147.137留言2019年9月30日 (一) 11:41 (UTC)
    • 中國大陸的市並不一定等於聚落。現時中國大陸的市轄區多數都是由縣、縣級市改制而成,目的只是為了能從那些縣級行政區獲取資源建設老城區,或保住自己的陣地,多數市轄區並不一定真的是中國大陸城市的(副)中心。上海市下轄16個市轄區,但只有黃浦、徐匯、長寧、靜安、普陀、虹口、楊浦才是傳統的中心城區範圍,那些金山、青浦、奉賢,以至崇明(島),雖然也是上海市的市轄區,但它們並不見得是上海市的(副)中心,而它們的發展也沒中心城區發展得那麽好。説白一些:中國大陸的市轄區的原意已經喪失了,Kezpe提出的“廣域市”概念其實已經完全説明我的意思,你自己看看。Sanmosa 54歲少女 2019年9月30日 (一) 14:41 (UTC)
  • 举个例子,日喀则地区改制为日喀则地级市后,原日喀则县级市条目的内容并不被桑珠孜区继承,而被地级日喀则市继承。这恰恰说明了维基百科对市作为聚落的特殊性的尊重。因为未来桑珠孜区可能会细分为更多的区(参见拉萨),如果内容被桑珠孜继承即时势必引起混乱。--146.96.147.137留言2019年9月30日 (一) 11:41 (UTC)
  • 至于省、自治区的省略以及方案二中对县的省略,完全是类比对“国”字的省略(参见泰国日本)。由于中国、印度、俄罗斯过大且具备显著的基于地域的文化多样性,一级行政区完全可以类比“国”字省略(印度、俄罗斯具有一些极小的非聚落行政区,所以可以考虑将他们的简称限制在印度的邦和俄罗斯的自治共和国上而不触及俄罗斯西部的州)。--146.96.147.137留言2019年9月30日 (一) 12:01 (UTC)
  • 至于您所谓的“移動成本”,完全可由机器人完成;至于服务器成本,经过社群讨论的结果会在一定时期内保持稳定,可以不计。另外,我建议修订地名命名常规,但不建议(但也不介意)修改首段。--146.96.147.137留言2019年9月30日 (一) 12:01 (UTC)
我的主張是,基本上只要移動後PRC admin可以配合移動而作修改,我不反對移動(不論是IP的提議還是直接依WP:COMMONNAME因地制宜),但現在完全沒人想過PRC admin如何處理(要麼修改代碼,要麼廢棄),所以我只能反對移動提案。Sanmosa 54歲少女 2019年10月2日 (三) 11:31 (UTC)
PRC admin不是已经挪到维基数据了吗,以东山街道 (南京市)为例也移动了好几次,但下方模板会自动更新(因为移动条目时维基数据会自动更新)。右侧模板可以不动。--曾晋哲留言2019年10月3日 (四) 15:28 (UTC)
@Xiplus:知不知道PRC admin現在是本地還是wikidata運作?Sanmosa 54歲少女 2019年10月5日 (六) 09:51 (UTC)
  • 本編認為有關動議的提案是可以接受的,行政區劃並非代表地方在地實際的永久性標籤,並不需要體現於條目命名,僅需要在內文清晰說明足矣。不過畢竟牽涉的條目的卻眾多而情況不一,基於後期整合上等的消耗,放寬予具體各條目的移動或撤併等聯動不是限時完成,也同時要仔細甄別不同地區條目的獨自狀況,有個詳實的釐清說明,這些可以反映在有關指引的論述上。而還請熟悉技術等範疇的有關編輯等,可再行專門協調。——約克客留言2019年10月7日 (一) 09:02 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

有关地铁站条目的命名及其维基数据项命名

 
沈阳站站是官方认定的地铁站名称

wp:name没有对地铁站名称提出统一标准。目前习惯上地铁站名称都是“地名+站”的形式,如罐子岭站中南路站体育西路站。那么,如果地名本身有站字怎么办?上海火车站站沈阳站站等站名,目前都是和其他车站一样,采用“地名+站”的形式,而广州东站 (地铁)长沙火车站 (地铁)则是采用了类似消歧义的形式,就没有再加上“站”了。

就长沙地铁而言,地铁内广播很少使用“地名+站”的形式称呼地铁站(当然仅限于地铁站内)。关于列举地铁站的导航栏,显然都不会在显示的链接文本中加上“站”字。长沙地铁官方认定的站名都不带“站”字。不带“站”字的地铁站条目显然难以接受,那么,地铁站页面的信息框{{infobox station}}的标题不带“站”字可以吗?其维基数据项页面,“别称”一栏可以加入不带“站”字的地名吗?——SolidBlock留言 2019年10月26日 (六) 23:16 (UTC)

不如就跟官方的命名惯例走吧?官方就叫沈阳站站,维基也这么叫也无妨。--超级王🇨🇳(你怎么会姓!你那里配姓😭☭ 2019年10月27日 (日) 00:05 (UTC)
我個人就覺得搬广州东站 (地铁)的做法挺好的。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月27日 (日) 09:43 (UTC)
统一按照地铁站牌的写法、因城市而异是不错的选择。长沙地铁的情况可以对比  ,即无论如何都只写一个“站”字。而沈阳地铁的情况上面也有图片。——小林子冲留言2019年10月27日 (日) 12:35 (UTC)
站站實在太怪了。--Temp3600留言2019年10月27日 (日) 14:03 (UTC)
两者都不错,都有道理……【“别称”一栏可以加入不带“站”字的地名吗】可能有争议,可能有少数条目或场景不适合。“沈阳站站”这种,放标题确实很怪,乍看完全可以认作是一句话、专辑名字之类的。消歧义用“(地铁车站)”是否更恰当,避免带来该名称本身是地铁(系统、线路)的歧义。除了地铁,铁路车站有着相同问题,如“九站站”,总不能写“九站 (铁路)”吧。或者都写“(车站)”,有冲突时再用如“(地铁车站)”、“(铁路车站)”?--YFdyh000留言2019年10月27日 (日) 16:20 (UTC)
个人理解:如果“站”字本身显然是车站名的一部分(如上面提到的“九站”“城站”等),则应该连用两个站字。对于因身为火车站等的配套地铁站而使车站名以站字结尾的,如果官方有连用两个站字的情况,条目名也应当连用;像长沙这种无论如何都只用一个站字的情况,就采用“(地铁)”;如果官方对别的车站名表述不加“站”字,对“站”字结尾的车站名用一个“站”字,两种命名都可以使用。顺带提一个有趣的例子,余杭高铁站站的官方表述[17]中同时出现了“余杭高铁”和“余杭高铁站站”两种极端表述。Itcfangye留言2019年10月27日 (日) 18:46 (UTC)
对于infobox station模板个人感觉加不加站字都可以,别称里加入不带站字的地名有些没必要。Itcfangye留言2019年10月27日 (日) 18:47 (UTC)
然而,不带“站”字的地名往往更加常用。infobox的话,我也不确定哪种做法好。维基数据的话,维基数据通常是需要机读的,因此不带“站”的名称可能会有需要(当然我觉得中国大陆不会有谁还往维基数据获取站名)。可能维基数据一个专门的属性“站名”会比较好吧。--SolidBlock留言 2019年11月1日 (五) 11:01 (UTC)
火車站前地鐵站、火車站前輕軌站、火車站前單軌站等,火車站為主體,使用正常名稱(除台灣外皆為「站」,台灣為「車站」),地鐵/輕軌/單軌等應當沿用官方站名,也就是說地鐵營運商叫「XX站站」就「XX站站」,叫「XX火車站」就「XX火車站 (地鐵)」,沒有站字的就「XX站 (地鐵)」。我處理全世界的地鐵站幾乎都是這樣解決的。--owennson聊天室獎座櫃2019年11月1日 (五) 02:32 (UTC)
建议一律名从主人。南京站 (南京地铁)的官方名原为南京站站,后来考虑市民呼声改为现名。—曾晋哲留言2019年11月9日 (六) 17:53 (UTC)
Wait,我們不如先看看民間是如何稱呼那些地铁站的?我傾向依WP:COMMONNAMESanmosa 災難固首發於荃灣 2019年11月10日 (日) 04:01 (UTC)

请求解释维基百科:名从主人

关于“如首尔”

维基百科:名从主人中“国家、地方等:如果代表该国或该地的政府或其上级政府的官方中文资料中有提供中文名称的,以该中文名称来命名,如首尔”一句具有明显的政治不中立性:如果按照这个标准,朝鲜、韩国也必须按照同样标准处理。需要注意的是,“北韩”是港台地区对朝鲜民主主义人民共和国的通称,而不是简称,正如“汉城”不是“首尔特别市”的简称,“台湾”不是“中华民国”的简称,“寮國”不是“老挝人民民主共和国”的简称,“老挝”也不是“寮人民民主共和國”的简称。请求对该方案进行较为中立的设计,不在规则上歧视特定国家,统一允许通称或者统一名从主人。--146.96.147.137留言2019年11月9日 (六) 04:49 (UTC)

另外如果允许将朝鲜通称为“北韩”,是否意味着满洲国通称为“伪满”?(常用名称)--146.96.147.137留言2019年11月9日 (六) 04:54 (UTC)
事实上“中华民国”(自称)被命名为汪精卫政权。--曾晋哲留言2019年11月9日 (六) 05:06 (UTC)
所以“国家、地方等”类型条目的名从主人标准的界定是什么?“伊斯兰国”采取名从主人朝鲜则不采取?如果完全没有界定的话我担心名从主人成为有心人士推广其意识形态的工具,要是那样的话就干脆去掉算了。--146.96.147.137留言2019年11月9日 (六) 07:29 (UTC)
IP是不是沒留意方針規定(在地區詞轉換後,如適用)常用名稱高於名從主人?「伊斯蘭國」是對應組織的常用名稱,其命名與名從主人沒關係。「北韓」個案方面我建議IP到WP:VPD提出討論,「朝鮮民主主義人民共和國」應非常用名稱,但是牽涉地區詞轉換後有些複雜。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年11月9日 (六) 11:45 (UTC)
那么“首尔”呢?也是完全依照常用名称?如果这样的话应当把“如首尔”这句去掉,因为这句有名从主人先于常用名称的意涵。维基百科应当中立,不应对汉城做出特殊对待。--146.96.147.137留言2019年11月10日 (日) 07:25 (UTC)
「首爾」現在已經取代「漢城」,成為Seoul最常用的名稱了,這一句確實有些無謂,理論上是可以立刻去除的。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年11月11日 (一) 09:59 (UTC)
我不認同IP君要去掉"如首爾"三個字的看法。很多時候主人給的名稱正好就是常用名稱,首爾固然是名從主人沒錯,但它同時也是常用名稱,所以沒有所謂「名从主人先于常用名称的意涵」,亦不違背「常用名稱高於名從主人」。把首爾稱作漢城,就好像把南京稱作建康一樣,我好奇現今還有多少人這麼稱呼。-游蛇脫殼/克勞 2019年11月10日 (日) 11:33 (UTC)
漢城依舊是常用名稱,比如“漢城奧運會”沒有人會説“首爾運動會”。南京的例子舉得非常不恰當,建康一名已經停用成百上千年了,而“首爾”還是一個正在形成中的名稱,完全取代“漢城”一名需要時間,得要2005年之前出生的人全部走入歷史了才行。--146.96.147.137留言2019年11月10日 (日) 12:03 (UTC)
可我卻認為“首爾”一名已經可算是發展成熟了,不必等到完全取代“漢城”,更不必等到2005年之前出生的人全部走入歷史了才行。說到完全取代,難道高雄就已經完全取代打狗、新竹已經完全取代竹塹、霧峰已經完全取代阿罩霧了嗎?基於懷舊、復古、不忘本等理由,很多現今舉辦的活動或關於地方歷史的書名都會用古名,「竹塹xx音樂祭」、「打狗老建築巡禮」、「阿罩霧林家風雲」這類名稱多的是,但是今名依然比古名常用得多啊!南京市人民政府也可以辦「漫遊千年建康城」的活動啊!有完全取代的一天嗎?所以我的結論就是:1.漢城常用,不代表首爾就不常用。 2.只要首爾遠遠比漢城常用,就已是取代了。 3.名從主人與常用名稱可能是相同名稱,首爾的確是常用名稱。-游蛇脫殼/克勞 2019年11月10日 (日) 16:35 (UTC)
@克勞棣:嗯,确实不必,但是常用名称是随着时间更改的。我最近也是发现中老年人其实仍然惯用汉城(维基百科常常引用互联网作为常用度的判断但是这样做大量忽视中老年用语习惯的问题),在此讨论只是为了将来如果有关于汉城/首尔常用名称的讨论,名从主人不应被用作阻碍讨论的挡箭牌,所以才要求去掉“如首爾”三字。如果阁下认同在“如首爾”后加注“但不僭越常用名称”的话,我觉得我们就可以达成共识了。--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 01:38 (UTC)
“如首爾”还有一个问题,就是过度强调实效统治方的命名权,具体来说就是暗含了如下三个意思:
  1. 朝鲜对南朝鲜城市无基于名从主人的命名权;
  2. 韩国对北韩城市无基于名从主人的命名权;
  3. 不承认朝鲜半岛任意一方对对方的法理诉求,亦即否定任何一方对另一方进行“统一”的法理正当性。
虽然1991年9月17日之后朝鲜半岛已经在法理上分裂为事实上相互承认的两个国家,但毕竟是人家的家事,我不认为维基百科应有任何关于这方面的暗示。--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 01:49 (UTC)
大致認同,但我認為加注語應寫為"但不得違反常用名稱優於名從主人原則",這樣比較清楚明白。附帶一提,我認為「“漢城奧運會”沒有人會説“首爾運動會”」並非基於常用名稱,而是基於「不溯及既往」,正如同我們不能說「劉宋定都南京」或「高雄英國領事館」一樣。-游蛇脫殼/克勞 2019年11月13日 (三) 03:42 (UTC)

适用范围

@SanmosaAirScott:二位对于消歧义和名从主人的态度能否来这里相互交流一下?Sanmosa君在中国大陆行政区划中称“進行消歧義並不是必需要使用消歧義括號的”并坚决反对“吉林 (市)”这种用法(@Njzjz也说“有歧义完全可以遵从WP:DABNAME第一条”);AirScott君则表达WP:DABNAME第一条有“大量创造歧义”的嫌疑。Sanmosa君在“命名常规已不再把常用名称和名从主人放在同一层阶了,常用名称现在是层阶上优先于名从主人,我命名条目时是可以理所当然地无视名从主人的”,AirScott君则认为“法国及大部分国家的行政区划都没有带单位的习惯,故应遵循‘名从主人’的原则”。你们说的都有道理,但可不可以先商量出一个准则——名从主人和DABNAME第一条到底是否适用于行政区划类型条目的命名,总不能说到了中国的都用DABNAME第一条外国的都用名从主人吧?这里毕竟是汉语维基百科,首先要尊重汉语语言习惯而不是外语语言习惯,各自都盲目地对自己喜欢的国家应用名从主人而对其他国家视而不见长期下去只会造成百科用语的非中立化。--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 01:32 (UTC)

針對第二個對比,我認為你的責任應該是提醒他現行命名常規的規定,而不是要我過來和他討論;方針條文已經寫得夠直白了。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年11月13日 (三) 01:39 (UTC)
或許我詳細解釋一下現行命名常規之下名從主人的地位:如果某事物有幾個常用性同等或相約或不顯著的常用名稱,而其中一個符合名從主人,就可以使用該名稱;如果某事物的幾個常用名稱中有其中一個常用性特別高,即使該名稱不符合名從主人,亦應使用該名稱。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年11月13日 (三) 01:47 (UTC)
針對第一個對比,我不明白AirScott如何看出WP:DABNAME第一条有“大量创造歧义”的情況,歧义是不能被憑空創造的。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年11月13日 (三) 01:43 (UTC)
WP:DABNAME第一条有“大量创造歧义””也许是我对他发言的理解失误,也许是他对我发言的理解失误。他回复我了“这样做”会“大量创造歧义”我觉得还是统一交流一下好,这样后面的讨论会方便很多。比我在两个讨论区把你的观点拷贝给他再把他的观点拷贝给你要方便得多。(英文维基对此是用逗号消歧义的)
至于名从主人的适用范围我也不是特别清楚,所以希望明确一下。毕竟汉语音韵简化至今,单字地名在汉语中再过几百年也不可能称为汉语的常用名称的。--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 01:53 (UTC)
对于中国行政区划名称问题,我至始至终是完全中立的态度,江苏/江苏省、唐山/唐山市在我看来字面上没有区别,有区别的是江苏/江苏省域、唐山/唐山市区,故我认为现有的中国大陆行政区划命名不需要改动。同理,吉林市也没有任何问题:首先通过中文搜索,“吉林市”的称呼大量存在,符合常用名标准;吉林市的官方网站亦称其为“吉林市”,符合官方命名;而“吉林市”本身的命名也没有出现产生歧义的情况。只不过,如果硬要使用去掉行政区划名称的方案,那只能用吉林 (市)或者吉林 (地级市)来解决。--Patriotard 2019年11月13日 (三) 09:12 (UTC)
对于“名从主人”,我完全赞同Sanmosa的如果某事物有幾個常用性同等或相約或不顯著的常用名稱,而其中一個符合名從主人,就可以使用該名稱看法。IP所言“单字地名在汉语中再过几百年也不可能称为汉语的常用名称的”,然而历史上单字地名的称呼是事实存在的,如《陈涉世家》“攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之”,当然这是题外话了。对于外国地名,现阶段的Coings就是一个commune,不是ville、bourg、hameau或village。因为习惯而添加事实上不存在的通名不就是在创造歧义吗?难道因为重庆面积大管辖范围广就可以改名为重庆省了?至于Coings以后的发展和可能产生的通名,WP:NOTFUTURE--Patriotard 2019年11月13日 (三) 09:12 (UTC)
明白您的意思了,将在原贴中恢复。--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 09:38 (UTC)

有關「中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名」的規定

此討論承接有關港澳條目命名的討論Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月12日 (六) 02:14 (UTC)

上次原本是有關港澳條目命名的討論,沒想到竟然離題討論了另一個值得討論的項目:Wikipedia:命名常規#地名。為免該討論失焦,以及為提供聚焦討論中國大陸的行政區條目的命名的地方,我開了一個新的討論串。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月12日 (六) 02:14 (UTC)

我想大家在這裏提出自己對於中國大陸的行政區條目的命名的見解,可以和現行方針和技術問題脱離。我也會把一些其他人先前提出過的方案列舉於此。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月12日 (六) 02:17 (UTC)

@行到水穷处WolfchAINHNjzjzSunny00217 、@MewaquaBaomiYFdyh000KezpeRowingbohe、@Longway22Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月12日 (六) 02:30 (UTC)

方案區

  • IP 146.96.147.137的方案:

引述於此。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月12日 (六) 02:20 (UTC)

引述於此。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月12日 (六) 02:25 (UTC)

引述於此。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月12日 (六) 02:32 (UTC)

讨论區

  • 暂时无其他意见,仍倾向原本“城市无歧义可不加,其他均加”(“城市”针对汉字文化圈,其他地区应可放宽至市镇)的意见--苞米()💴 2019年10月12日 (六) 02:41 (UTC)
  • 暂无意见,倾向曾晉哲的方案,即无强制性、优先性,在没有广泛共识前,分案讨论。IP用户的方案一、二,理解起来有点复杂。在没有广泛理解与共识前提下,立为方针/指引,虽能规范统一,但不太令人信服。“苞米”的方案,“城市”定义含糊。--YFdyh000留言2019年10月12日 (六) 02:49 (UTC)
  • (+)支持现行中国大陆行政区命名方针,即维持Wikipedia:投票/中国大陆行政区条目名称投票结果。具体理由如下:
  • 没坏别修,现行方案没有出现重大问题,前人也依此方案做了大量的编辑工作,省、地、县、乡四级行政区名称现状基本都符合此标准,知名地名也都有重定向或消歧义覆盖;反之推翻现方案,可能会徒增工作量,也会造成潜在的编辑争议,但我看不出对条目质量有明显提升或其他帮助。
  • IP方案一,省略省、市、镇,而保留其他政区。IP用户似乎对中国大陆的行政区划特点不太了解。首先,大陆的市分为地级市县级市,前者是广域市,后者是狭域市,两类市无论从级别、沿革还是辖区范围都有很大差异;然后,大陆同级别的行政区之间的差异多是经济发展程度、城镇人口比例等因素,如县级市就是符合标准的县改置,县改市后辖区往往不会改变,参考撤县设市的报道撤县设市旧标准(新标准未公布)。同理还有同级的和镇,乡满足条件改为镇很常见,近些年大陆多省都进行过乡镇合并调整,如目前正在进行中的四川省乡镇合并[18][19]。实际上,乡镇这个级别的地名已经很容易重名了,经常要加(XX省)之类的后缀,省略通名会造成更多的条目重名。因此,此方案将有本质差异的地级市和县级市采用相同准则,而共性更大的县级市和县、乡和镇却一个省略通名,一个不省,我觉得完全不合理。方案二,是方案一的强化版,反对理由同前。
  • 曾晉哲的方案,取消特殊规定,遵循WP:命名常規#使用常用名稱。我认为,现行方案与WP:命名常規#使用常用名稱并无本质矛盾。如“北京”确实是最常用的名称,但“北京市”这个名称也很常用,政府公文、新闻报道甚至日常口语都很常见。而且,相对于“北京”,“北京市”的定义更为明确,且同时符合“使用全称”、“名从主人”。同时,重定向可以很方便的解决使用“北京”进行检索的问题。
  • 苞米的方案,“城市无歧义可不加,其他均加”。“城市”的定义问题,如果区划名带“市”都算“城市”,无歧义不加,那其实是IP方案一的弱化版,我会用前述相同的理由反对,即反对“将有本质差异的地级市和县级市采用相同准则,而共性更大的县级市和县采用不同准则”。
  • 以上--Kezpe留言 2019年10月12日 (六) 06:25 (UTC)
  • (+)支持现行中国大陆行政区命名方针吧,没坏别修蛮有道理的--苞米()💴 2019年10月12日 (六) 08:23 (UTC)
  • “「上海」和「上海市」沒有區別,有區別的是「上海城區」和「上海市轄域」的區別”实际上是有问题的说法:第一,上海目前全部都是区而没有县,法律意义上「上海城區」=「上海市轄域」;第二,「上海」和「上海市」是有区别的,这一区别有类似于都会区和市中心的区别,上海郊区人到市区可能会说“去上海”。而对于县级取消“县”我也有不同想法,且不说原附郭县往往与府同名的问题,实际上县也不一定是一座城市而真的是一个行政区划,譬如一般说“去南浔”说的是南浔镇而不是南浔区,而南浔区虽然作为县一级实际上并没有形成什么中心或向心力。~Allô&Ouais2019年10月14日 (一) 08:50 (UTC)
  • (!)意見綜合看,第一(146.96.147.137的)意見與第二(曾晉哲的)意見可以合併起來,簡化為以WP:COMMONNAME處理有關地名,不需加註建置;而在個案區別方面,可單獨擬定具體名單(可能有點工夫)個別處理,畢竟需要考慮本身中維編輯實際,需要一定寬免彈性。有一個漸進式過渡,會是比較好的改善方法。——約克客留言2019年10月18日 (五) 14:55 (UTC)
    User:Longway22具體來說,閣下認為應該有多長的過渡期?因為除了閣下提及的彈性問題外,PRC admin的技術問題也是大問題,如果真的要進行移動,可以合理預期需要大量時間處理。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月18日 (五) 15:56 (UTC)
    預期姑且個人認為,需要的時間大概可以先定個兩年,當然也要預留相應檢討指引,就主要有一個可契合可編輯實際的框架。彈性上的一個指標,就以對照技術等配置可應付的能力作基準吧。——約克客留言2019年10月19日 (六) 02:04 (UTC)
    有时间整理名单,不如花时间提升行政区条目质量。另外,两年的过渡期,不具备可操作性,因为谁都不能保证这么长的时间里,内(社区的意见)外(大陆区划情况)因素会不会变化。--Kezpe留言 2019年10月19日 (六) 06:01 (UTC)
    @Sanmosa:PRC admin不是问题吧,现在所有模板都基于Wikidata维护了,PRC admin已属冗余。--146.96.147.137留言2019年10月19日 (六) 10:44 (UTC)
    地名消歧義頁和較低級行政區條目內仍有PRC admin的使用,這些都能Wikidata處理?Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月19日 (六) 12:13 (UTC)
    乡级模板和消歧义页用的是Wikidata;村级既没模板又没条目。至于PRC admin,只是在没有Wikidata的时候创建条目,历史使命已经完结了,而且也不用改动,里面的链接链入重定向页就可以。--146.96.147.137留言2019年10月22日 (二) 04:05 (UTC)
    明白您意思了,一些列表用的是PRC admin。我觉得也没问题啊,列表本身就是用全称,和我的方案也不矛盾啊。--146.96.147.137留言2019年10月22日 (二) 04:09 (UTC)
  • (!)意見
    1. @KezpeOuiOK:对聚落的理解欠妥:地级市不一定比县级市大,中国现行行政区划中也没有所谓“广域市”的概念。就地级市而言,区是属于市的,“下辖”的县级市(如定州)是由地级市代管的(不过各地对代管的程度存在灵活性差异),县介于二者之间。是否省略与行政级别无关,而是纯粹考虑该行政区划是是聚落型区划还是辖域为主的区划,下面详述。--146.96.147.137留言2019年10月19日 (六) 10:03 (UTC)
      • 至於@Sanmosa所引用的我的觀點,我在上次討論中給出過詳述:
        你可能对中国大陆的行政架构不了解。市、镇都是以聚落为主的条目;省、地区、州、县、区则是以区划为主的条目,所以才会有“省会”、“自治区首府”、“自治州首府”、“县城”的说法来表示相应的聚落。市则没有“市城”或“市首府”一说,只能说“市政府驻地”以及“市区”,前者是一个点,后者是一个区域,都不是聚落,市本身就是带有一定辖区(毗邻区)的聚落。虽然地区、县级区也会说“行政公署驻地”及“区政府驻地”(没有“首府”),但前者是因为并非正式行政区从而没有首府,后者是因为其是聚落的子集从而不能有作为聚落的首府,只有“市”是因为本身是聚落才不能说“市首府”。--146.96.147.137留言2019年10月19日 (六) 10:40 (UTC)
      • 對此Sanmosa回應如下:“多數市轄區並不一定真的是中國大陸城市的(副)中心。上海市下轄16個市轄區,但只有黃浦、徐匯、長寧、靜安、普陀、虹口、楊浦才是傳統的中心城區範圍,那些金山、青浦、奉賢,以至崇明(島),雖然也是上海市的市轄區,但它們並不見得是上海市的(副)中心……中國大陸的市轄區的原意已經喪失了”
      • Sanmosa以及OuiOK回應的上海例子具有如下問題并未考慮:市轄區的原意的“喪失”源於中國大陸行政區劃的前瞻性設定,即未来即将并入聚落的县区会提前一两年设区,以便发展。但真正与城市聚落连成一片则需要一些时间。比如通县、大兴县、顺义县、怀柔县都是设区之后过了一段时间才与市中心连成一片。至于上海那几个,也是时间问题,维基百科没必要精细到为了这细微的时间差而追求细节上的精确。
        至于崇明的未来,类似Staten Island。Staten Island也没有和曼哈顿紧密相连,但却和其它几个区一样被认为是New York的一部分。而这里的“New York”除了写地址时指州、县(此时就连曼哈顿的Marble Hill都不能写New York, NY),其余时候都是指the City of New York。所以交通便利的情况下,去崇明说去上海一点问题也没有,就像去Staten岛说去New York没有问题一样,因为他们本来就是大聚落的一部分。--146.96.147.137留言2019年10月19日 (六) 10:40 (UTC)
      • @Sanmosa:另外麻煩新開討論時留個消息。上次看到你的留言本是要回复的,結果看到你把讨论关了我以为不讨论了。--146.96.147.137留言2019年10月19日 (六) 10:40 (UTC)
        • Firstly,我對於IP對崇明的估計持高度懷疑。雖說通州(通县)在第二次设区之后过了一段时间是与北京市中心连成一片(还成了副都心),但不是所有的區都像通州一樣幸運。比如金山區 (上海市),都設了區二十多年了,也不見得它与市中心怎樣连成一片,那“一段时间”应该很長,这样类比的话,崇明与市中心连成一片恐怕還須二百年,莫謂成為東方的Staten Island了。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月19日 (六) 12:13 (UTC)
          从地图上看,金山和金山园区、亭林镇三者之间的农田很快就会被吞没,而亭林与奉贤之间的农田不久后也会沦陷,所以金山进入上海市区用不了多久。宝山区已经延拓到罗泾港区了,与崇明连起来只差一个桥。崇明未来会怎么发展我不了解,没准(容我胡侃)堡镇将来成为崇明的中心呢?至于“东方Staten”,Staten岛大面积地区也是大农村,“东方”一词确实有问题。明显纽约更东。--146.96.147.137留言2019年10月22日 (二) 02:41 (UTC)
          OK,我承認金山應該很快就成氣候,但金山与市中心连成一片還是沒IP想得那麽快。金山直至現在還沒有建地鐵的構想(崇明反而有),這麽一條金山鐵路是市郊區域鐵路,就看得出金山与市中心的區別還是很大。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月26日 (六) 10:07 (UTC)
        • Secondly,关於市則沒有「市城」或「市首府」一說,我承認中國(以至中華文化圈內)確實如此,但「市首府」在世界上並非怪胎(例如實際上的馬德里都會圈——馬德里自治區就可以算是有「市首府」)。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月20日 (日) 00:28 (UTC)
          没明白,馬德里自治區下辖179个市呢,期中哪个市有首府?--146.96.147.137留言2019年10月22日 (二) 02:41 (UTC)
          我嚴重懷疑IP是不是特意看不懂我的話:我的話是馬德里都會圈(馬德里自治區)算是有「市首府」,意思就是把都會圈整體視為一個城市(這也是廣義的馬德里的範圍)。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月26日 (六) 10:07 (UTC)
          @Sanmosa:请注意“都会圈”从来不是行政区划。先得是行政区划才有可能提得上首府。--146.96.32.138留言2019年10月30日 (三) 02:18 (UTC)
    2. @Longway22:我的意见和曾晉哲的不可合并:曾晉哲支持的是常用名稱原則,而我的是依照官方規範簡稱原則。我所省略的字眼,都是在政府官方使用中通常省略的字眼,而不是民間媒體省略的字眼,是符合名從主人的。--146.96.147.137留言2019年10月19日 (六) 10:09 (UTC)
    • IP用户关于聚落的理解很奇怪。。。按其解释,82,300平方公里的重庆市是一个“带有一定辖区(毗邻区)的聚落”,而1,500平方公里的垫江县不是,因为前者叫“市”,后者叫“县”?然后只要这个县改区了,就自动“即将并入”这个大的聚落了,可这时“真正与城市聚落连成一片则需要一些时间”?另外,官方規範簡稱原則[來源請求]。--Kezpe留言 2019年10月19日 (六) 17:04 (UTC)
      • @Kezpe:正如前述,重庆情况确实比较特殊:由于省级直辖市不能代管(代谁管?)县级市,只能下辖。而下辖一个地级或县级市等于明面上承认重庆具有辐射不到的地区(这意味这那些地区应被剔除出直辖市,像北三县一样管理,但那样的话这些市的命运就完了),政府不能自己打脸,只能硬着头皮把该设成市的都设成区,造成重庆具有至少三个核心,可全中国只有重庆和新北这样了,新北又不属于大陆,所以重庆基本是孤例。至于官方規範簡稱原則,指的是官方媒体(新华社)和中国政府常用该简称,如[20][21][22]。当然是有来源的。--146.96.147.137留言2019年10月22日 (二) 02:54 (UTC)
        • 如果说重庆是特例的话,那呼伦贝尔市那曲市哈密市这类如何契合阁下的“聚落”理论呢?阁下既然用了“官方规范简称原则”这种字眼,本以为是有某种法律法规支撑。但阁下所举使用简称的例子,实际上与“民间媒体省略的字眼”并没有不同,即与“常用名称原则”并没有不同,因而阁下反驳曾晉哲方案的论据是不成立的。进一步的,阁下所举例子之一的新华网重庆频道,网页顶部罗列了重庆所辖各区县的网站链接,除单字县(忠县)和功能区(两江新区、经开区)外,各区县均省略了行政区通名,并不支持阁下方案中的“保留市、省略县”“省略市、保留县”。简而言之,无论官方还是民间,行政区简称,除可能会导致歧义的场合外,通常都是保留专名而省略通名。IP方案“省略一切省级行政区、市(芒市等单字市除外)、镇的后缀,保留地区、州、盟、县、乡等其他类型行政区的后缀”,因行政区类别的不同进行省略与否的判定,既没有法律法规的支持,也不符合实际应用的情况,完全是自我原创的标准
        • 另外,我也翻查了中国官方的地名管理条例(1986)及其正在征求意见的修订草案(2019),其中并没有地名如何简称的官方规定,相反,修订草案第十二条(一)规定“地名一般由专名和通名两部分组成,专名反映地理实体的专有属性,通名反映地理实体的类别属性,专名和通名应当符合地理实体的实际地域、规模、性质等特征”。因此,维基条目的命名保留行政区的全称,也可以更好的反应地名的全貌。--Kezpe留言 2019年10月22日 (二) 07:59 (UTC)
          • 呼伦贝尔市、那曲市、哈密市当然是聚落。这里每个市的市辖区、县、代管县级市都没有被滥用(请注意扎赉诺尔是满洲里的区,不是呼伦贝尔的;加格达奇区不存在,他是鄂伦春旗的一部分)。重庆至少有四个区本应是代管的县级市,却受制于直辖市的体制不得以以区的形式存在,这才是特例。如果说还有什么特例,那鄂温克族自治旗、曾经的伊金霍洛旗(康巴什区独立之前)和正定县可以勉强算三个特例,因为三者都可以看作市辖区计入市区,前两者因为民族区域自治而未作调换,后者是钦定的。目前可这样看:正定镇不属于石家庄市区,正定的两个街道办事处属于石家庄市区,所以县城还是石家庄聚落的辐射范围内的独立聚落,而正定新区是石家庄聚落的一部分;至于鄂温克族自治旗,两个聚落目前还没连上,可看作独立聚落。--146.96.147.137留言2019年10月22日 (二) 23:20 (UTC)
          • 我从未说“保留市、省略县”,相反我方案一里面说的是“保留县、省略市”,这是基于英文维基百科的折衷方案。同时我提出了次要标准,即市县均省略(同名县市的县除外),相信您也读过了,是基于官方通用简称的。官方通用简称并非说官方有一套标准,而是官媒、政府用语中的常用名称,事实上与我提的方案二基本吻合。另请注意WP:OR说的是内容,不适用命名规则。本身“常用名称”和“名从主人”这两个概念的细节都是维基百科的原创研究。--146.96.147.137留言2019年10月22日 (二) 23:20 (UTC)
          • 至于区,一般与相应的市合并为一个词的时候常常省略通名,比如“北京东城”、“上海普陀”,一些尚未完全并入聚落的区(比如延庆)也常单独简称。但是维基百科不可能一刀切统统省略,也不可能指定过于繁复的规则,只得稳妥起见完全保留通名。--146.96.147.137留言2019年10月23日 (三) 01:18 (UTC)
            • “保留市、省略县”是我笔误,抱歉。阁下既然已经承认所谓“官方规范简称原则”并非“官方有一套标准”,而在我看来“官方常用名称”与“民间常用名称”没有区别,就是在不引发歧义的情况下,省略政区通名。因此我仍然认为阁下的“省略省市镇,保留(或有条件的省略)县,保留其他政区后缀”是阁下的原创标准。“常用名称”和“名从主人”是维基达成共识的命名规则,而阁下的方案并非是达成共识的命名规则,因此在没有给出更可靠依据的情况下,我只能认为阁下的方案是原创研究,没有说服力,也没法理解这样做能有什么提升帮助,操作起来更是一个“过于繁复的规则”。关于聚落问题,我们双方已经是鸡同鸭讲了,本主题也无须就聚落的定义达成一致,我暂时不会就聚落相关跟阁下继续争辩了。--Kezpe留言 2019年10月23日 (三) 04:40 (UTC)
              • 您這帽子扣得可以,英文維基使用這套方案N多年了,照你這麼說都是原創研究了?--160.39.224.155留言2019年10月25日 (五) 22:46 (UTC)
                • 先不提WP:ENWPSAID英文維基使用這套方案N多年了[來源請求]依据是什么?我指的是那种成文的指引、共识、规则之类的。有的话,可以进一步讨论;没有的话,我只能认为阁下仍然拿不出根据来证伪阁下方案是原创研究。--Kezpe留言 2019年10月26日 (六) 08:08 (UTC)
                  • @Kezpe:你怎么总是要曲解我的话呢?我提英文维基百科所说的是这个方案具有可行性且不是个人所创(即英文维基是“该方案并非如你做说的‘我个人所创’”及“该方案并非如你做说的‘过度复杂无可行性’”的理由),从来没拿英文维基作为“应当使用这个方案”的理由。你提WP:ENWPSAID干什么?“不提”“不提”最后还是提了,说的好像我就是那个意思似的😓😓😓--146.96.32.138留言2019年10月30日 (三) 02:16 (UTC)
                  • 至于“英文維基使用這套方案N多年了”,你自己去看看,有没有一个省、市或镇带Province/City/Town字样的,有没有一个县、区或州不带County/District/Prefecture的,不要睁着眼睛说瞎话。--146.96.32.138留言2019年10月30日 (三) 02:16 (UTC)
                    • 我说“不提WP:ENWPSAID”意思是,如果英维确实有相关规则共识,中维未尝不可拿来参考,而不必纠结于WP:ENWPSAID。但如果没有成文的规则共识,那么“有没有一个省、市或镇带Province/City/Town字样的,有没有一个县、区或州不带County/District/Prefecture的”,只是阁下的个人总结(如果阁下比较忌讳原创研究这个字眼的话),因为我不可能真的去英维把中国行政区条目全都检查一遍,这并不代表我在“说瞎话”。而且,缺乏成文的规则共识,也没法保证英维相关条目一定会按照统一的“这套方案”执行。换个角度说,我并非再跟你探讨或者质疑英维是怎样做的(现状),我期望你能给到的信息是英维为什么这样做(原因)。--Kezpe留言 2019年10月30日 (三) 03:33 (UTC)

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────@Kezpe:至於爲何那樣做,是印歐語骨子裡對大型政區/國家和聚落是不加通名的。注意:不是省略通名,而是沒有通名。紐約市的全稱是紐約,沒有市,俗稱紐約市;紐約州的全稱是紐約,沒有州,俗稱紐約州。當然,你不相信聚落那一套,我也沒有辦法。--160.39.224.164留言2019年11月1日 (五) 22:15 (UTC)

確認共識

如果三日後也沒有其他新的意見的話,我就會視為社群共識認可維持「中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名」的規定。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月17日 (四) 10:07 (UTC)
由於最新討論的發展有些特別,所以我就先做一個中期報告:討論現時的大風向就是傾向維持「中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名」的規定或采用曾晉哲方案。IP方案只有提案人自己主張,苞米方案則已由提案人自己撤回。現在YFdyh000和Longway22主張采用曾晉哲方案,Kezpe和苞米主張維持「中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名」的規定,IP主張自己的方案,我和OuiOK則沒明確表態支持哪一個。我現階段會建議集中討論采用曾晉哲方案和維持「中國大陸的行政區條目的命名以全稱來命名」的規定何者較好。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月26日 (六) 09:59 (UTC)
你的说法有很大歧义:如果是“使用官方媒体(新华社)和中国政府常用的名称”,我支持;如果是“使用政府媒体(新华社)常用的名称”,我坚决反对。在比较常用度的时候,最好在Google搜索里加入“site:gov.cn”限定词。总之,使用常用名称也要尊重名从主人。--146.96.32.138留言2019年10月30日 (三) 03:00 (UTC)
我相信IP沒有留意命名常規已不再把常用名稱和名從主人放在同一層階了,常用名稱現在是層階上優先於名從主人,我命名條目時是可以理所當然地無視名從主人的。另外,IP應該看看自己是否有筆誤,我看不懂IP的「媒體媒體」。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月30日 (三) 08:46 (UTC)
谢谢,抱歉是我写错了,应该是“官方媒体”。--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 01:31 (UTC)
User:SanmosaUser:AirScott二位对于消歧义和名从主人的态度能否到#请求解释维基百科:名从主人相互交流一下?Sanmosa君在中国大陆行政区划中称“進行消歧義並不是必需要使用消歧義括號的”并坚决反对“吉林 (市)”这种用法(User:Njzjz也说“有歧义完全可以遵从WP:DABNAME第一条”);AirScott君则表达WP:DABNAME第一条有“大量创造歧义”的嫌疑。Sanmosa君在“命名常规已不再把常用名称和名从主人放在同一层阶了,常用名称现在是层阶上优先于名从主人,我命名条目时是可以理所当然地无视名从主人的”,AirScott君则认为“法国及大部分国家的行政区划都没有带单位的习惯,故应遵循‘名从主人’的原则”。你们说的都有道理,但可不可以先商量出一个准则——名从主人和DABNAME第一条到底是否适用于行政区划类型条目的命名,总不能说到了中国的都用DABNAME第一条外国的都用名从主人吧?这里毕竟是汉语维基百科,首先要尊重汉语语言习惯而不是外语语言习惯,各自都盲目地对自己喜欢的国家应用名从主人而对其他国家视而不见长期下去只会造成百科用语的非中立化。--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 01:31 (UTC)

省略一级行政区方案

由于

  1. 加格达奇区、鄂温克族自治旗、曾经的伊金霍洛旗(康巴什区独立之前)和正定县实际为聚落的一部分;
  2. 重庆市多个本应设市的县由于直辖市建制所限设成了市辖区;
  3. Sanmosa认为新设的区“与市中心连成一片還是沒IP想得那麽快”、“中國大陸的市並不一定等於聚落”、“中國大陸的市轄區的原意已經喪失了”,很多用户表达了同样观点;
  4. 如使用方案一、二估计必须作类似“对于当代(1949年之后)新建立的市、或当代新改名的市、或名称存在极大内部争议(如黄山市)或外部争议(如原马其顿共和国)的地方,可做例外使用全称”的修订。

尽管在认为这些数量不多的例外不足以构成障碍(可行性参见各个版本的西文维基百科),可以提出折衷方案:


  • 对中华人民共和国、印度共和国、俄罗斯联邦等幅员辽阔、地域文化多样的国家,作如下处理:
    1. 中华人民共和国的省、自治区省略通名,黑龙江省改名黑龙江与黑龙江 (河流)做消歧义处理;
    2. 印度的国家首都、州(名称中带有प्रदेश的三个邦除外)、联邦属地标题中省略通名;
    3. 俄罗斯的共和国省略通名(阿尔泰共和国待议)。
  • 对于上述省略通名的行政区划,在首段中可直接写:“锡金邦是……”。
  • 黑龙江省在与黑龙江 (河流)做消歧义处理时,可考虑将主条目定为省而非河流。

以上。--146.96.32.138留言2019年10月30日 (三) 02:48 (UTC)


訂正:除了三個名稱自帶邦字的邦外,存在領土分治現象的旁遮普邦也應保留通名。下面還可討論查谟和克什米尔中央直轄區拉達克中央直轄區(拉達克只有巴里加斯等少量爭議領土個人認爲不必小題大做)是否添加的問題,不必只討論中國。如果按照User:AirScott的“遵循‘名从主人’的原则”,這些都是不加的。--146.96.147.137留言2019年11月12日 (二) 23:23 (UTC)


  • 方案大意是一級行政區名後綴在去除後無歧義或為歧義中最主要定義者則去除,其他保留?原則上可行,但我有以下問題:
    1. 美國是否「幅員遼闊、地域文化多樣的國家」?
    2. 美國州份的常用名稱通常如何?(例如:是「新澤西州」還是「新澤西」?是「阿拉斯加州」還是「阿拉斯加」?夏威夷比較特別,就不計算進去了)
  • 我想提案人思考一下這個提案是否真的能夠適用於大部分國家。如果說是只適用於中國的話,我沒意見,但是把「幅員遼闊、地域文化多樣的國家」設定為適用範圍的話,我真的很擔憂。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月30日 (三) 08:59 (UTC)
    • 補充:一般而言,本站的外國地方條目通常採取市以上(不含)級別行政區有後綴而市以下(含)級別沒有的處理方法(因為以這種方式得出的命名很意外地也是相關行政區通常的常用名稱)。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年10月30日 (三) 09:06 (UTC)
  1. 首先,美國沒有地域文化。或者說,如果美國有地域文化,那全世界都有地域文化了。如果非要加個例外的話,夏威夷、紐約市和波多黎各可能是例外,前者已經且正在快速被美洲大陸同化,後兩者壓根不是州。這並非我隨意杜撰,你找去過美國多個州份的歐盟人也是一樣看法,次文化豐富多樣不代表地域文化豐富多樣。
  2. 眞正同時地域遼闊且地域文化多樣的國家其實是很少的,印尼地域文化豐富,每個島的語言都不一樣,但幅員只能勉強算遼闊;加拿大幅員遼闊,但地域文化豐富只體現在個別省上,如魁北克、努纳武特,撑死了再勉强把BC算上。目前看来,可达此标准的其它候选只有巴西,但华人社区对巴西了解相对有限,我也不太敢去评估巴西的地域文化是否丰富,所以目前而言,把应用范围限制在印度、中国以及俄罗斯的(自治)共和国部分是比较安全妥当的。
  3. 即便两个条件同时满足,其一级行政区是否代表了多样的地域文化还是个问题:印度建国后按照语言民族重新划邦,所以没什么问题;中国除了南北直隶的河北省、安徽省及江苏省外,其余省级行政区都有各自的排他性地域文化,而南北直隶三省除江苏外也都在形成省籍文化,所以问题也不大;俄罗斯只应用于共和国,不应用于州,是肯定没有问题的。巴西不了解,暂时不动。--160.39.224.164留言2019年11月1日 (五) 22:42 (UTC)
吉林是最不会出问题的。按照原来的obsolete方案是分别命名成吉林吉林 (市),按照新的方案就是吉林吉林市。无论采取哪种方案,吉林和黑龙江的PRIMARYTOPIC都是省(清初好像不是这样但三百年了汉语早就发展了不能强套三百年前的WP:PRIMARYTOPIC——上古时期浙江的PRIMARYTOPIC还是钱塘江呢!)。--160.39.224.164留言2019年11月1日 (五) 22:48 (UTC)
至于清代省份,介绍的是历史(地域史)而非地域,当然要保留建制名。再说了,范围也不同对吧(大清吉林省哈尔滨)。但是今天吉林省的范围自新石器时代至清代的历史可更名为吉林历史。--160.39.224.164留言2019年11月1日 (五) 22:58 (UTC)
  • 真正让在下担心的是布里亚特和阿尔泰。个人的建议是可以简化:
    1. 中国和蒙古的布里亚特人都是从贝加尔海迁来的少量移民,而贝加尔湖的布里亚特人今以主要分布在布里亚特共和国,留在外贝加尔和伊尔库斯克的已是少数群体,参照烏茲別克阿富汗的命名方式,將布里亞特共和國簡稱布里亞特是合理的。
    2. 阿爾泰共和國南部就是原阿爾泰烏梁海北部,北部是原阿勒坦淖尔乌梁海(也作阿爾泰淖爾烏梁海);阿爾泰邊疆區是西伯利亞的大平原,其實並不在阿爾泰山區裡,華人對前者要比對後者更熟;阿爾泰共和國處在阿爾泰山腹地,同時中國境內的阿爾泰山區今已譯作阿勒泰,蒙古國也沒有名為阿爾泰的省級行政區,所以將阿爾泰共和國簡稱爲阿爾泰也問題不大。--160.39.224.164留言2019年11月1日 (五) 23:16 (UTC)
  • 如果三日後未有對Airscott的全套方案的合理反對意見,我就會對Airscott的全套方案進行公示。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年11月6日 (三) 14:36 (UTC)
    • Wikipedia:沒壞就不要修。就中國地址而言,許多時都是寫「某省某市...」,例如[23]。--Mewaqua留言2019年11月7日 (四) 03:12 (UTC)
      • 現在的討論只是針對條目命名,而不是條目內容用詞;即使這個方案獲得採用,也不會導致任何重定向的刪除,所以這和沒壞的關係似乎不大。不過其實我是不是應該先叫所有人過來看一看會好些……Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年11月7日 (四) 08:56 (UTC)
    • 其实我一直没有注意到Airscott的方案,以为是关于别国的延申讨论。如果是省略一级行政区通名,那么跟现行方针仍然是矛盾的:“中国大陆的行政区条目的命名需要加上‘省’、‘市’、‘县’等,以全称来命名”。同时,省略一级行政区通名是否影响行政区相关条目,即是否需要变更现行方针后半段“除区划条目自身以外,涵盖某一行政区全境内情况的条目、模板、分类等,其命名均应采用区划全称”?而且这一段讨论完全不充分,前面方案区的几个参与者包括我自己,都没有参与到Airscott方案的讨论,不赞同这是达成共识了。建议按照三个方案重新讨论或投票:
      1. 维持现行Wikipedia:命名常规#地名方针
      2. 曾晋哲方案,即取消中国大陆的特殊规定,在无歧义的情况下遵循Wikipedia:命名常规#使用常用名稱
      3. Airscott方案,即中华人民共和国的省、自治区省略通名,黑龙江省改名黑龙江与黑龙江 (河流)做消歧义处理。但此方案需要补充说明:1)直辖市的“市”是否省略?2)一级行政区以下的地县乡级行政区通名如何处理?3)适用性问题,仅行政区条目本身,还是包括相关条目、模板、分类等?
    • 以上。--Kezpe留言 2019年11月8日 (五) 06:40 (UTC)
      • @Sanmosa:感觉我之前的讨论解释的不太清楚,可能让阁下造成了误解。我在#法国地名翻译若干问题中主要是想讨论“市镇”一级的命名情况,因为该级别的法国地名在翻译时经常出现乱加行政区划的情况,不过却误举了一个“黑龙江”的例子(应该举一个城市才对,比如“青岛”)。我觉得省一级的行政区划还是加上单位名称为好,不管是中国还是法国;地级和县级的话,“市”、“县”、“区”等行政区划在中国大陆都是事实存在的,不存在争议,所以似乎也没有改的必要。--Patriotard 2019年11月8日 (五) 08:44 (UTC)
  • 我也被Sanmosa君提到的“Airscott的方案”搞得晕晕的,因为AirScott根本没提方案。同意按Kezpe模式重新讨论,但存在如下问题:
    1. 中印俄(仅限共和国)可进行综合探讨;
    2. 黑龙江省改名做消歧义处理,推荐黑龙江黑龙江 (河流)但不排除其他可能性;
    3. @Kezpe:原方案中直辖市的“市”不省略,适用性问题、地县乡级也已说明,如有不妥欢迎探讨;
    4. @AirScott:省级的行政区划中法还是有本质区别的,圭亚那大区中央-卢瓦尔河谷大区以及内蒙古自治区三者之间几乎不具备任何可比性。
      另,关于“‘市’、‘县’、‘区’等行政区划在中国大陆都是事实存在的”这一观点本身不予置评,但其中的逻辑不成立:“市镇”行政区划在法国也是事实存在的,按这种逻辑则必须比照处理。我不甚反对保留市县区的通名,但不能以“‘市’、‘县’、‘区’等行政区划在中国大陆都是事实存在的”做理由。
      • 不过我倒是倾向于中法地县级行政区划可做比照处理,建立类似的标准。
  • 以上--146.96.147.137留言2019年11月9日 (六) 04:37 (UTC)
    • (:)回應,对于“圭亚那大区中央-卢瓦尔河谷大区以及内蒙古自治区三者之间几乎不具备任何可比性”这个观点表示异议,这三者事实上都是一级行政区划。中国地名添加行政区划单位符合汉语习惯,以此衍生的事物也常带有行政单位名称,如“XX县第一中学”、“XX区图书馆”等,故现有的“XX县”“XX区”命名符合常用名标准,且外维在翻译时也保留了行政区划名称,如英维“XX County”、法维“Xian de XX”。而法国及大部分国家的行政区划都没有带单位的习惯,故应遵循“名从主人”的原则。参考中国出版社出版的地图,法国地名在汉译时仅保留了“省”,其它行政单位则不带任何名称--Patriotard 2019年11月9日 (六) 09:33 (UTC)
      • @AirScott:當然有明顯差異。中國的每個省(江蘇除外)都代表了特定的、具有一定排他性的地域文化,而法國大區要麽與本土完全隔離原著文化與法國文化沒有任何共通性(圭亚那大区),要麽不代表特定的地域文化(如中央-卢瓦尔河谷大区與諸多其他按省份共同構成了奧伊語區)。至於後面的内容,説的不是省級行政區,略有跑題,不過還是提一下:英维、法维對中國行政區的翻譯都是遵循我最初方案一中提到的對聚落不加通名的印歐語模式,而不是閣下所説的“名從主人”。所以,如果眞的要對等原則的話,漢語維基百科應將法國的一切市鎮都加上通名,尤其是單字的情形。--146.96.147.137留言2019年11月12日 (二) 23:06 (UTC)
        • 回复IP,任何行政区划都具有排他性,这种排他性可以是地理、历史甚至是政治风向,而不仅仅是地域或者语言。另外不太理解阁下所述英维、法维對中國行政區的翻譯都是遵循我最初方案一中提到的對聚落不加通名的印歐語模式,而不是閣下所説的“名從主人”[來源請求]--Patriotard 2019年11月12日 (二) 23:18 (UTC)
          • 印歐語模式聚落是鐵定不加通名,比如Beijing不是Beijing City,Paris不是Paris Commune……英維中中國的鎮凡是中國人寫的都是XX Town,凡是英語native speaker寫的都是不帶Town,比如Lingguandian,Beiyang, Lufeng, Guangdong,Yanqing, Beijing(即原Yanqing, Yanqing County)。法維比較特殊,把鎮尊崇中國人的語言習慣當作行政區而不是聚落加上通名了,但市、村是一概不加的(Catégorie:Village_en_Chine)。
          • 關於排他性,請解釋下江蘇省的省級情節或排他性這怎麽定義?
          • 依閣下“名從主人”所意,是否印度的“邦”字(三個印歐語中帶邦的除外)都應去掉,就像英語維基百科那樣?“Punjab, India”和“Punjab, Pakistan”。--146.96.147.137留言2019年11月12日 (二) 23:38 (UTC)
          • 另外其實法維的做法我其實并不喜歡:他們把西藏的宗全翻譯成縣了,沒有尊重中國的多民族性,把中國當成法國那樣布列塔尼语不受尊重瀕臨滅絕的國家了。同時法維搞藏獨搞的是眞火,到處插藏軍軍旗。--146.96.147.137留言2019年11月12日 (二) 23:42 (UTC)
            • 回IP,排他性本来就是个泛泛而谈的概念,任何一个行政区都是不可代替的,从这个角度说加不加区划只是习惯问题,不会改变区划主体,并且我也不认为排他性可以拿来用作命名依据。印度情况我不了解,故不发表言论。西藏那些县的官方名称本来就是“县”,法维的做法没有问题,藏独与否与此处应讨论的话题无关--Patriotard 2019年11月13日 (三) 00:36 (UTC)
              • 该类行政区划的的藏语是“རྫོང་”汉语是“县”。法维把藏语地区的རྫོང་(对应的藏语汉语拼音字母转写是zong)翻译成“xian”,明显是无视中国的民族区域自治。根据中国法律,自治区的藏文在汉文前,自治州的汉文在藏文前,而法维不考虑中国各省区官方语言顺序直接统一假定为汉语翻译,是无视中国的民族区域自治制度把中国当作法国一样的单民族国家处理,当然有问题。至于藏独什么的我就是顺便一提,说的是法维不尊重名从主人的问题,不必介意。--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 00:56 (UTC)
              • 阁下回避了我的问题——怎么看江苏省“排他性”问题。江苏大面积地区对苏北的排他性远超对浙江的排他性,所以真的无法定义出江苏具有针对外省的排他性。法国的也一样,很多大区完全的连续性变化,排内性与排外性无法区分。中国大部分省则不一样,比如南澳县,潮州闽南语和漳州闽南语泾渭分明恨不得老死不相往来,而划归广东后漳州闽南语立即向潮州闽南语靠拢,这种现象法国是不存在的。--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 00:55 (UTC)
                • 参考法维对于中文“县”的讨论,其汉语当中“县”的翻译是通过共识由意译的“Comté”改为了音译的“Xian”。只不过因为关注度低,法维直接从中维的西藏县级区划条目对照翻译了过来,没有人注意到藏语的特殊性。阁下要问我怎么看江苏省“排他性”问题,我只能说我知道那个大内斗省啊,在下华吧14级吧友还能不知道大宇宙苏?,然而对于行政区划命名有啥借鉴意义呢?难道因为排他性所以“江苏”和“江苏省”就不是一回事了?--Patriotard 2019年11月13日 (三) 01:20 (UTC)

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────可将通名省略的往往是具有重要国际关注度的地区,而幅员辽阔国家的具备(排他性)地域文化的地区可被推定有国际关注度,比如日本人对“湘”就很熟悉;中国人对阿萨姆、锡金也很熟悉。不需要提“省”、“邦”一听就知道哪个是中国的哪个是印度的。华吧是什么?--146.96.147.137留言2019年11月13日 (三) 08:44 (UTC)


由於我無暇顧及此處討論,我會暫停參與此處討論,但我現階段恢復支持維持現狀。Sanmosa 災難固首發於荃灣 2019年11月9日 (六) 10:59 (UTC)


  • 我突然想起來浙江省博物館志和浙江博物館志的區別,另外法國的大區確實有點像國內的省份,比如說安徽是安慶-徽州省類比某蔚藍海岸xxx,浙江可以說是另一種版本的盧瓦爾河大區,但我不就覺得黑龍江河黑龍江省有哪個先後,而且你如果去改這個規範把行政區劃從名稱中敲掉的話的話我覺得需要改的工作量可能會很大,因為所謂市本身都是縣級,只不過一個是和地區合併的地級市可以代管其它行政單位,例如聯合國在統計城市人口的時候金華(地級市)、義烏(縣級市)是分開算,你在說金華的時候有些義烏人可能理也不理,再者這樣也無法區別鄉和鎮的區別,而且我覺得地名帶行政區劃是中文自古以來的習慣性用法,乃至於我們今天都可以聽到廣府、呼市這樣的用法,而且不僅中國大陸的地名台灣島內從台北到高雄都是一律帶“市”,我還是覺得沒壞別修。~Allô&Ouais2019年11月10日 (日) 17:21 (UTC)
    @OuiOK:閣下後面提到的縣級不影響省級命名。前面“浙江省博物館志”和“浙江博物館志”的區別無法從漢語語法中得出,比如河南博物院又名河南省博物馆可帶通名可不帶,西藏博物館則不帶。作爲漢語母語使用者,我也聼不出“浙江省博物館志”和“浙江博物館志”哪個代表浙江境内的博物館哪個是省博,第一感覺您想表達的是是浙江省博物館志是浙江省境内的博物館志而浙江博物館志是關於一個叫“浙江博物館”的博物館,一查條目發現省博的名字帶省字,徹底亂了。希望解釋下您這個例子的具體意涵。--146.96.147.137留言2019年11月12日 (二) 23:15 (UTC)
  • 维持现状。命名常规主要规定中应该增加“一致性”一项。反对任何基于名字以外的原因做出决定的理由。 --达师 - 370 - 608 2019年11月16日 (六) 13:46 (UTC)
返回到项目页面“命名常规/存档14”。