上帝保佑斐济

斐济共和国的国歌

上帝保佑斐济英语:God Bless Fiji;斐济语:Meda Dau Doka)是斐济国歌。它的旋律来自查尔斯·奥斯汀·迈尔斯1911年的基督教赞美诗《居住在比乌拉英语Beulah的土地》(Dwelling in Beulah Land),而歌词则是由迈克尔·弗朗西斯·亚历山大·普雷斯科特创作的。歌曲于1970年斐济独立时被指定为国歌。

Meda Dau Doka

 斐济国歌
作词Michael Francis Alexander Prescott
作曲Charles Austin Miles,1911
采用1970
音频样本

斐济国歌的英语歌词和斐济语歌词并不是互译的,实际上,两者相同的部分很少。

歌词

编辑

英语版

编辑
第一节:
Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
As we stand united under noble banner blue
And we honour and defend the cause of freedom ever
Onward march together
God bless Fiji
合唱:
For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride
For Fiji, ever Fiji, her name hail far and wide,
A land of freedom, hope and glory, to endure what ever befall
May God bless Fiji
Forever more!
第二节:
Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
Shores of golden sand and sunshine, happiness and song
Stand united, we of Fiji, fame and glory ever
Onward march together
God bless Fiji.

斐济语版

编辑
第一节:
Meda dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Biu na i tovo tawa savasava
合唱:
Me bula ga ko Viti bnjvb
Ka me toro ga ki liu
Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu
Me ra liutaki na tamata
E na veika vinaka
Me oti kina na i tovo ca
第二节:
Meda dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Me sa biu na i tovo tawa yaga
第三节:
Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti
Ni yavala me savasava na vanua
Ni kakua ni vosota na dukadukali
Ka me da sa qai biuta vakadua

英汉译版

编辑
第一节:
祝福赐予斐济岛上的国家之神
当我们在高贵的蓝色旗帜下团结一致
我们永远尊重和保卫自由目标
一起前进, 上帝保佑斐济
合唱:
为斐济,永远斐济, 让我们的声音自豪地响
为斐济,永远斐济,她的名字欢呼远近广泛,
自由,希望和荣耀的土地,忍受任何临头。
愿上帝永远保佑斐济!
第二节:
祝福赐予斐济岛上的国家之神
金色沙滩和阳光,幸福的歌曲
团结一致,我们斐济,名利永远
一起前进! 上帝保佑斐济。