义理巧克力
义理巧克力(日语:義理チョコ/ぎりチョコ Giri choko),又译为人情巧克力,是一个日本社会特有的词汇,一般指的是女性在2月14日情人节当天,对并非恋爱或者心仪对象的男性朋友、同学或同事等,只为表示感谢对方往日对自己的照顾,[1]或者期待在白色情人节时收到回礼而赠送的巧克力。
概要
编辑义理巧克力是一种表达对对方的感谢、或者为了使双方的关系更为融洽而赠送的巧克力,通常由女方在情人节当天赠送;而送给真正心仪的人的巧克力称为本命巧克力。收到本命巧克力的男性必须回礼,回礼的日期一般为一个月后的白色情人节、即3月14日。
历史及背景
编辑情人节的概念来自西方文化,其实日本社会原本并无在情人节当天赠送巧克力的习俗。1936年,兵库县神户市一家由白俄移民创办的糖果公司“摩洛索夫制果”(モロゾフ製菓)针对男性都想在情人节当天收到礼物的心理,在一份英文报纸“The Japan Advertiser”上刊登了其巧克力的广告。[2]。之后不二家和森永制菓等糖果公司纷纷展开战略行销,向大众灌输“情人节就应该是女性向男性赠送巧克力的节日”的概念。到了1950年代,在情人节那天向自己心仪的男性赠送巧克力逐渐蔚然成风,而基于日本的办公室文化,一些女职员也开始向并非自己心仪的男上司和男同事赠送巧克力,只为表达对对方的感谢,这便是义理巧克力的由来。[2]
然而,随着义理巧克力的概念逐渐被日本民众采纳,对其表示反对的人也不在少数[3]。2009年2月5日,世界最大的恋爱网站Match.com发布了一篇名为“公司内部禁止在情人节当天赠送义理巧克力”的文章[4],所持的反对理由例举如下:
- 其公司是一家提供在线的婚配服务的公司
- 如果有精力想着如何在白色情人节回礼,不如安心工作
- 员工在义理巧克力的挑选,购买上花了大量的时间,影响了工作
- 情人节当天只推荐赠送真正表达爱情的本命巧克力
近年愈来愈多人认为这种纯以卖人情的“义理巧克力”的做法非必要[5]。2018年巧克力生产商Godiva更曾带头刊登广告,呼喻日本职场不要再维持这种双方都不情愿的“传统”,并配以“日本别再送义理巧克力了”(日本は、義理チョコをやめよう)为标题[6]。
参考资料
编辑- ^ AllAbout-義理チョコマナーのおさらい. [2013-05-08]. (原始内容存档于2009-01-30).
- ^ 2.0 2.1 山田晴通-「バレンタイン・チョコレート」はどこからきたのか. [2013-05-08]. (原始内容存档于2009-05-15).
- ^ 悪しき習慣「義理チョコ」「バレンタイン」もうやめろ. J-CAST. 2007-02-13 [2013-04-03]. (原始内容存档于2020-12-03).
- ^ 社内での义理チョコ配布禁止令 ~爱のない‘义理チョコ’はダメ!!~PDF match.com 2009年(平成21年)2月5日 プレスリリース
- ^ 张, David. 破除「情人节习俗」 日企禁女职员送巧克力. 马来西亚诗华日报新闻网. [2019-02-12]. (原始内容存档于2019-09-07) (中文(中国大陆)).
- ^ 【情人节】疫情下新风气 义理巧克力即将消失! (页面存档备份,存于互联网档案馆),Japan Walker,2022年2月14日。
- 小笠原祐子. OLたちの「レジスタンス」. 中央公论社. 1998. ISBN 4121014014.
- 吉田菊次郎. 西洋菓子彷徨始末. 朝文社. 2006. ISBN 4886951821.