《在熟年,在荒年》(英语:In Plenty and In Time of Need)是巴巴多斯的国歌。由厄文·伯吉作词,冯·罗兰·爱德华作曲。采用于1966年。
《在熟年,在荒年》In Plenty and In Time of Need |
---|
|
巴巴多斯国歌
|
别称 | National Anthem of Barbados |
---|
作词 | Irving Burgie |
---|
作曲 | C. Van Roland Edwards |
---|
采用 | 1966年11月30日 |
---|
英语
|
汉语翻译
|
In plenty and in time of need
When this fair land was young,
Our brave forefathers sowed the seed
From which our pride was sprung
A pride that makes no wanton boast
Of what it has withstood
That binds our hearts from coast to coast
The pride of nationhood
|
在熟年,在荒年
当这片美丽的土地年轻时,
我们勇敢的祖先播种
我们的骄傲由此而生
不放肆自夸的骄傲
它所经受的一切
把我们的心从海岸连接到海岸
民族自豪感
|
We loyal sons and daughters all
Do hereby make it known
These fields and hills beyond recall
Are now our very own
We write our names on history's page
With expectations great
Strict guardians of our heritage
Firm craftsmen of our fate
|
我们忠诚的儿女
为了告知这个国家而努力工作
这些田地和回忆之外的群山
现在是我们自己的
我们抱有着很大期望
把名字写在历史的书页上。
我们遗产的严格守护人
我们命运的坚定工匠
|
The Lord has been the people's guide
For past three hundred years.
With Him still on the people's side
We have no doubts or fears.
Upward and onward we shall go,
Inspired, exulting, free,
And greater will our nation grow
In strength and unity.
|
上帝作为人民的向导
已有三百年。
他仍在人民的身边
我们没有疑虑或恐惧。
我们向上走,向前走,
灵感,欢欣,自由,
我们的国家将会更加壮大
在力量和团结中。
|
We loyal sons and daughters all
Do hereby make it known
These fields and hills beyond recall
Are now our very own
We write our names on history's page
With expectations great
Strict guardians of our heritage
Firm craftsmen of our fate
|
我们忠诚的儿女
为了告知这个国家而努力工作
这些田地和回忆之外的群山
现在是我们自己的
我们抱有很大期望地
把名字写在历史的书页上。
我们遗产的严格监护人
我们命运的坚定工匠
|