马恩岛语小学
马恩岛语小学(马恩岛语:Bunscoill Ghaelgagh),是一所在马恩岛圣约翰斯的马恩岛语小学。截至2011年,它是全球唯一一所完全以马恩岛语向学生授课,使他们流利地学习该语言的学校。[1]学生随后可以前往伊丽莎白二世女王高校,或位于他们受托区域的高校继续其学业,而马恩岛的中学教育普通证书则会从他们12岁起开始颁发。
马恩岛语小学 | |
---|---|
马恩岛语:Bunscoill Ghaelgagh | |
地址 | 马恩岛圣约翰斯 |
类型 | 马恩岛语小学 |
创办日期 | 2001年9月 |
校长 | 朱莉·马修斯(Julie Matthews) |
职员人数 | 4名 |
学生人数 | 69名 |
语言 | 马恩岛语 |
学生性别 | 混合 |
学校网址 | http://www.sch.im/bunscoill |
历史
编辑1999年,一群家长成立了一个名为“Sheshaght ny Paarantyn”的家长组织,他们感兴趣于建立一所马恩岛语学校,并在同年向马恩岛教育部接洽以及表达了该诉求。最终该校于2001年9月创立,但当时他不但只有一个课室,而且还要与位于道格拉斯的Ballacottier学校共用场地,直至2003年1月才迁移至旧圣约翰斯学校校舍。[2]
该校于2006年1月获得了“马恩岛年度奖”(马恩岛语:Reih Bleeaney Vanannan),以表扬其在保护和推广马恩岛语、马恩岛文化和遗产的努力,并由时任马恩岛下议院发言人兼马恩岛遗产基金会主席詹姆斯·东尼·伯朗(James "Tony" Brown)亲自颁发。[3]
该校的学生人数每年都持续上升。其由2001年的9个[4]上升到2006年的47个,[4]再增至2009年的65个[5]和2012年的69个。[6]
马恩岛语
编辑该校的创立被认为是成功的,他亦已经成为了马恩岛语复兴运动的一部分。[7][8]另外,马恩岛盖尔语协会曾在刘易斯·卡罗著作《爱丽丝梦游仙境》(马恩岛语:Ealish ayns Cheer ny Yindyssyn)的马恩岛语版本书籍正式出版时,把其中的30本赠送给该学校,使其学生能够阅读该故事的马恩岛语翻译版本。[9]
该学校本身是参考自己在芬兰进行的一项关于证明双语教育的优点之研究。当时研究员艾妮-克里斯蒂娜·耶皮嫩(芬兰语:Aini-Kristiina Jäppinen)进行了一项有关双语学习的实验,他把来自12所拥有“内容和语言综合学习”课程之学校的334名学生和334名只以芬兰语学习的学童进行比较,其后总结出外语可以加强学习进度和似乎能够改善成绩。[10]他亦补充说:“当学童需要概念化和掌握有关外语和他们的母语之议题时,这将会在发展有关了解复杂和多方面且不同主题之关系的能力上得到帮助”。[10]另一个芬兰研究亦引用正在学习芬兰语、瑞典语以及英语这三种不同语言的学生之实例,并发现“(第二)语言的选择在若干科目如数学与地理的表现上似乎并不能引起较大的影响”,可是该盖尔语学校则认为这结论与其他之前的研究并不一致。另一方面,卢顿大学的一个研究也发现纵使学习外语会在语言发展上得到一些“微不足道的”延迟,但长远来说其总体得益会比这短期坏处更有价值。[11]
参考资料
编辑- ^ Skeealyn Vannin, A Miscellany on the History, Culture and Language of the Isle of Man (PDF) 第7册 (第2期), Journal of the Genealogical Society of Ireland, 2006年 [2014年2月2日], (原始内容 (PDF)存档于2007年8月8日) (英语)
- ^ History of The Bunscoill Ghaelgagh, Isle of Man Schools, 2007年8月 [2014年2月2日], (原始内容存档于2007年11月25日) (英语)
- ^ Honour for History-Making School, Isle of Man Today, 2006年1月26日 [2014年2月2日], (原始内容存档于2012年8月4日) (英语)
- ^ 4.0 4.1 Ogmios 46, Foundation for Endangered Languages, 2001年12月, ISSN 147140382 (英语)
- ^ Eoin Ó Conchúir, It's a good time to learn Manx Gaelic, Learn Irish Gaelic, 2009年11月17日 [2014年2月2日], (原始内容存档于2012年3月5日) (英语)
- ^ Manx School celebrates, manx.net, 2012年3月8日 [2014年2月2日], (原始内容存档于2014年2月2日) (英语)
- ^ Isle's Gaelic heritage celebrated, BBC News, 2005年11月4日 [2014年2月2日], (原始内容存档于2019年10月17日) (英语)
- ^ Islanders celebrate Manx language, BBC News, 2005年10月31日 [2014年2月2日], (原始内容存档于2019年10月17日) (英语)
- ^ Manx Translation Is Wonder To Behold, Isle of Man Today, 2006年12月22日 [2014年2月2日], (原始内容存档于2012年9月5日) (英语)
- ^ 10.0 10.1 Results look better in English, Times Education Supplement, 2004年1月9日 (英语)
- ^ Monica Porter, Two languages are better than one, The Guardian, 2004年3月3日 [2014年2月2日], (原始内容存档于2014年2月23日) (英语)