琼雷话

廣東雷州和海南的閩語方言
(重定向自瓊雷語

琼雷话是语言学中对闽语里面的海南话(琼文话)与雷州话的合称。

琼雷话
母语国家和地区 中华人民共和国海南省广东省
区域海南岛沿海;雷州半岛及其附近
语系
语言代码
ISO 639-3无(mis
 紫色为琼雷话

海南话与雷州话均脱胎自古代闽南语。宋代末期,由于战乱,大量闽南人离开故乡,迁徙到雷州半岛海南岛沿海一带。他们与临高人长期相邻而居,其所操的闽南语同临高话(属壮侗语系)发生语言接触,再加上同闽南地区地理上相互隔绝,语调和词汇等多方面都形成很大差异,以至于难以互通。[1]

琼雷话可分为琼文片雷州片两个片区,两个片区大体可以互相通话。但两者之间仍存在不小差异,[1]因而部分学者认为海南话和雷州话之间是独立语言关系。

虽然闽语方言研究的规模和水平在汉语族语言中都处于领先地位,但海南话与雷州话的研究领域却长期处于空白状态,且长期被认为是闽南语的方言。20世纪70年代以后,才开始有人对海南话进行系统的调查。[2]此后,语言学界开始把海南话和雷州话自闽南语中划出。1987年出版的《中国语言地图集》里,正式将他们自闽南语中划出。[3]

参考资料

编辑
  1. ^ 1.0 1.1 侯精一 (编). 現代漢語方言概論. 上海: 上海教育出版. 2002: 238. 
  2. ^ 侯精一 (编). 現代漢語方言概論. 上海: 上海教育出版. 2002: 247. 
  3. ^ Stephen Adolphe Wurm; 李荣; Theo Baumann; Mei W. Lee. 中国语言地图集. 香港: 香港朗文(远东)出版公司. 1987: 247. ISBN 978-962-359-085-3.