圣灵的果子圣经里头所注记,总结使徒保罗加拉太书第五章22至23节所写下的基督徒九个属性果子:“圣灵所结的果子,就是仁爱喜乐和平和合本及天主教的思高版圣经作“平安”)、忍耐恩慈良善信实温柔节制。”

圣经-新约-加拉太书5章22至23节 编辑

不同版本选字有不同,故参考不同译本原句。

英文 编辑

Galatians (Gal) 5:22-23 希腊文用的“agape”含意不止于英文的“love”或中文的“爱”字。有时是比较接近caritas/charity那种大爱。

CJB 编辑

(Kehilah in Galatia 5:22-23) “But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, humility, self control. Nothing in the Torah stands against such things.” [1] (希伯来文Torah 指圣经旧约部分的前5本经书)

OJB 编辑

"But the p'ri of the Ruach HaKodesh is ahavah (agape), simcha (joy), shalom (peace), zitzfleisch (patience), nedivut (generosity, kindness), chesed (loving-kindness), ne'emanut (faithfulness), Anavah (meekness, shiflut, lowliness), shlitah atzmi (self-control)...would you not agree?--against these things there is no isser (proscription in the Torah). " Kehilah in Galatia 5:22-23 [2]

DRC1752 编辑

“But the fruit of the Spirit is, charity, joy, peace, patience, benignity, goodness, longanimity, Mildness, faith, modesty, continency, chastity. Against such there is no law.” [3]

传统中文字 编辑

当代译本修订版 编辑

“但圣灵所结的果子是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、 温柔、节制。 没有律法会禁止这些事。” [4]

新标点和合本神版 编辑

“圣灵所结的果子,就是仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、 温柔、节制。 这样的事没有律法禁止。” [5]

中文标准译本 编辑

“然而,圣灵的果子是:爱心、喜乐、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、 温柔、自 制。 这样的事,没有律法反对。” [6]

文言文 编辑

1823神天圣书 编辑

圣保罗与厄拉氐亚辈书卷七 5:22-23 “神风之实即仁、乐、和、忍耐、慈、善、信、 端廉、节用、若辈无律拘之、 ” [7]

1852委办译本 编辑

使徒保罗达加拉太人书 5:22-23 “若夫神之结实、仁爱、喜乐、和平、忍耐、慈祥、良善、忠信、 温柔、操节、 为此者非法所能禁、” [8]

1910正教文理译本 编辑

加拉太书 5:22-23 “〇属神之果、即仁爱、喜悦、安和、忍耐、仁慈、矜恤、信德、 温柔、节制、对此者无法律也、 ”

https://my.bible.com/bible/1580/GAL.5.22-23

仁爱 编辑

仁爱就是神的特质,也是我们应该达到的。仁爱在哥林多前书第十三章有美妙的描述,并在各各他山的十字架上完完全全地表达出来了。

爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。(林前 13:4-7)

喜乐 编辑

喜乐是因神和因着与神相交而有满足和快乐。

耶稣说:我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。(约 4:34)

和平 编辑

和平,和合本作“平安”,指的是可以包括神所赐的平安和基督徒之间和谐的关系。

有一天,耶稣和门徒上了船,对门徒说:我们可以渡到湖那边去。他们就开了船。正行的时候,耶稣睡着了。湖上忽然起了暴风,船将满了水,甚是危险。门徒来叫醒了他,说:夫子!夫子!我们丧命啦!耶稣醒了,斥责那狂风大浪;风浪就止住,平静了。耶稣对他们说:你们的信心在哪里呢?他们又惧怕又希奇,彼此说:这到底是谁?他吩咐风和水,连风和水也听从他了。(路 8:22-25)

忍耐 编辑

忍耐是在苦难、困难、逼迫中的坚忍。

当下耶稣说:父啊!赦免他们;因为他们所做的,他们不晓得。兵丁就拈阄分他的衣服。(路 23:34)

KJV版本,“忍耐”译作“longsuffering”,意即“长久受到委屈或伤害”。

恩慈 编辑

恩慈就是温柔的态度,也许主对小孩子的态度最能解释这一点。

耶稣看见就恼怒,对门徒说:让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在神国的,正是这样的人。(可 10:14)

良善 编辑

良善是以恩慈的态度对待别人

耶稣回答说:有一个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗手中。他们剥去他的衣裳,把他打个半死,就丢下他走了。偶然有一个祭司从这条路下来,看见他就从那边过去了。又有一个利未人来到这地方,看见他,也照样从那边过去了。惟有一个撒玛利亚人行路来到那里,看见他就动了慈心,上前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,扶他骑上自己的牲口,带到店里去照应他。第二天拿出二钱银子来,交给店主,说:你且照应他;此外所费用的,我回来必还你。(路 10:30-35)

信实 编辑

信实指对神的信靠,对主内信徒的信心,忠诚或可靠

温柔 编辑

温柔,就是好像耶稣洗脚那种谦卑的态度

节制 编辑

加拉太书5章23节所用的希腊词是 enkrateia,意思是强而有力的、有把握、能控制自己的思想和行动。

“正因这缘故,你们要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;你们若充充足足的有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。”彼得后书1:5-8

参考 编辑