牡丹饼

(重定向自萩餅

牡丹饼牡丹餅ぼたもち Botamochi),又称qiū御萩萩之饼(日语:お萩もちおはぎもち Ohagimochi */?御萩おはぎ Ohagi萩の餅はぎのもち Hagi no mochi、)[1][2],日本点心(和菓子)之一,招待客人时常用的甜点。[3]

萩饼
类型节庆糕点糕点
起源地日本
主要成分糯米红豆泥
菜品变种萩饼

材料

编辑

主要以熟糯米粳米蓬莱米),搭配红豆泥[3],依季节时分,各地说法、名称众多[4],口感介于麻糬八宝米糕(甜米糕)之间。

另外,可沾熟芝麻粉、黄豆粉,一并食用。[4]

名称

编辑

通常为日本彼岸节,佛教习俗,江户时代初始,是春分秋分加上前后各3天,合计为期7日左右,此时到墓前祭拜或祭拜神祇,使用萩饼(牡丹饼)供奉之用,[1][4]1712年(正德2年)《和汉三才图会》较早有相关记载。

通常,萩饼是日语花盛开秋天的称呼,牡丹饼是牡丹花开季节的称呼。另外,部分地方,按一年四季分别,各有不同称呼。[5][6][7][8][9]

1950年代之前,日本各地存在普遍差异,名称分歧。例如:[4]

  • 以外层包裹的材料来分,小红豆馅的叫牡丹饼,黄豆粉的叫御萩;
  • 以小红豆馅的状态来分,细滤成沙泥状的叫牡丹饼,保持完整颗粒状的叫御萩;
  • 饭团的处理过程来分,饭粒捣至全碎(日文为“皆杀”)的叫牡丹饼,饭粒只捣半碎(日文为“半杀”)的叫御萩;
  • 以粳米和糯米的混合比例来分,粳米为主的叫牡丹饼,糯米为主的叫御萩;
  • 以体积与型态来分,大而正圆的叫牡丹饼,小而椭圆的叫御萩;
  • 以制作的季节来分,春天的叫牡丹饼,秋天的叫御萩;
  • 以地域性的习惯来分,关西叫牡丹饼,关东叫御萩。

非节日小吃

编辑

福冈北九州市小仓,当地人配“萩饼”吃关东煮,有红豆和花生粉两种。[10]

相关

编辑
  • あんころ饼日语あんころ餅(偏台北地区俗称“源吉兆庵”、“馅衣饼”)、こしあん(偏台北地区俗称“茂助丸子”),材料、外观,皆极为相近。

参考来源

编辑
引用
  1. ^ 1.0 1.1 百惠. 御萩. 生活 (澳门日报). 2014-10-13. [永久失效链接]scanned 互联网档案馆存档,存档日期2016-03-06.
  2. ^ 洪建德 2003,第14-15页
  3. ^ 3.0 3.1 高宜汝. 【食譜】 半澤花直傳 日本手工萩餅. 欣日本. 欣传媒. 2013-09-26 [2015-06-02]. (原始内容存档于2016-04-06). archive-亲子天下页面存档备份,存于互联网档案馆
  4. ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 林嘉翔. 御萩.牡丹餅. 艺文副刊 (中国时报). 2015-05-05 [2015-06-05]. (原始内容存档于2016-03-06). 
  5. ^ 丸善 1998,第166、1014页.
  6. ^ 星名桂治 2011,第210页.
  7. ^ 杉田浩一 2008,第557页.
  8. ^ 主妇の友社 1996,第123页.
  9. ^ 松下幸子 1996,第330页.
  10. ^ 關東煮不配啤酒 福岡小倉地區搭「萩餅」. TVBS. 2015-02-18 [2015-06-05]. (原始内容存档于2016-03-04). yahoo-twnews 互联网档案馆存档,存档日期2016-03-05.[1]页面存档备份,存于互联网档案馆
书目
  • 『丸善食品総合辞典』,丸善,1998年(諸説ある中の一説として紹介)
  • 星名桂治著,『乾物の事典』,東京堂出版,2011年
  • 杉田浩一編,『日本食品大事典』,医歯薬出版,2008年(諸説ある中の一説として紹介)
  • 『料理食材大事典』,主婦の友社,1996年
  • 松下幸子著,『図説江戸料理事典』,柏書房,1996年
  • 饭岛奈美; 徐晓珮(译者). 《LIFE家庭味:一般日子也值得慶祝!的料理》. LifeStyle时尚生活 初版 (台湾: 朱雀). 2011-05-10: 200页 [2011]. ISBN 978-9-86-678091-2 (中文). 
  • 武良布枝; 戴伟杰(译者). 《鬼太郎的餐桌》 初版. 台湾: 麦田. 2013-11-15: 112页 [2013]. ISBN 978-9-86-344016-1 (中文). 
  • 冯嘉慧. 《花漾彩繪蒸點心 》 初版. 台湾: 邦联. 2013-07-11: 96页 [2013]. ISBN 978-9-86-623229-9 (中文). 
  • 洪建德. 《和果子》 初版. 台湾: 联经出版. 2013-01-01 [2013]. ISBN 957-082-540-5 (中文). (繁体中文)