雪尔塔语
雪尔塔语(Shelta、Gammen、Sheldru、或 the Cant“黑话”)是许多爱尔兰流浪者(Irish Travellers(Irish: an lucht siúil)、Pavee、Tinkers、Gypsies)所使用的语言。
雪尔塔语 | |
---|---|
Shelta | |
Gammon | |
母语国家和地区 | 爱尔兰、海外爱尔兰人 |
区域 | 爱尔兰流浪者所使用 |
母语使用人数 | 85,000人 (2014)[1] |
语系 | 基于英语的混合语,有明显的爱尔兰语特征。
|
文字 | 拉丁字母 |
语言代码 | |
ISO 639-3 | sth |
ELP | Shelta |
语言瞭望站 | 50-ACA-a |
雪尔塔语的字汇大部分来自爱尔兰语,并在借字的过程中使用了一种类似法语倒置音节的技巧;例如“女孩”的雪尔塔语是 lakeen,实际上是从爱尔兰语的 cailín 转来的(原来前后音节的声母 c 和 l 被倒置),又例如“门”rodas 是从爱尔兰语的 doras 转来的。在结构方面,雪尔塔语的语言结构与英语的结构有许多相似处,而它也包含了罗姆语(吉普赛语),虽然爱尔兰流浪者实际上并非罗姆人(吉普赛人)。即使这种语言包含了大量的非凯尔特语言的元素,雪尔塔语仍常常被误认为是凯尔特语族底下的盖尔亚支语言之一,但它实际上仅是一种根基于爱尔兰语和英语的黑话,并主要以英语为其语法的基础。
全世界约有 86,000 个雪尔塔语使用者,其中又有 6,000 到 25,000 的使用者是居住于爱尔兰各地。雪尔塔语的使用者几乎全是爱尔兰流浪者,不过自1870年代就已经有语言学家开始记录这种语言。凯尔特语言学家 Kuno Meyer 和吉普塞语言学家 John Sampson 都认为雪尔塔语最早在十三世纪就已经存在。
一般认为“雪尔塔”"Shelta" 此字来自爱尔兰语的 siúlta,意思是“走路的”,明白指出爱尔兰流浪者的流浪生活型态,这也与爱尔兰的英语使用者有时对他们的另一种称呼“走路的人”"the Walking People" 相互应。爱尔兰语的“爱尔兰流浪者”是 an Lucht siúil,意为“走路的人”,但另一种较少见的说法 an Lucht siúlta 也存在,可能正说明爱尔兰语的 siúlta 就是“雪尔塔”"Shelta" 的来源。
短语范例
编辑雪尔塔语 | 中文 | 英语 |
---|---|---|
Grāltʹa | 嗨 | Hello |
Slum hawrum | 早上好 | Good morning |
Slum dorahōg | 晚上好 | Good evening |
Lʹesk mwīlša a hu? | 你好吗? | How are you? |
Mwī'lin topa, munʹia du hu | 我很好,谢谢. | I'm doing well, thank you |
Yoordjeele's soonee-in munya | 很高兴看到你. | It's good to see you |
Muni kon | 晚安 | Good night |
Dhalyōn munʹia | 上帝保佑你 | God bless you |
Stafa tapa hu! | 祝你长命百岁! | Long life to you! |
Bin lar't ang lart | 一切安康 | Good health |
注释
编辑参考文献
编辑- R. A. Stewart Macalister (1937) The Secret Languages of Ireland: with special reference to the origin and nature of the Shelta language, partly based upon collections and manuscripts of the late John Sampson. Cambridge University Press (reissued by Craobh Rua Books, Armagh, 1997)
外部链接
编辑- 雪尔塔语的报告 (页面存档备份,存于互联网档案馆) (《民族语》)
- 雪尔塔语辞典与发音指南(Travellers' Rest)