鞑靼斯坦共和国国歌

鞑靼斯坦共和国国歌吕斯泰姆·雅辛英语Röstäm Yaxin作曲,1993年7月14日颁布使用,使用之初没有官方歌词。直到2013年2月21日,鞑靼斯坦共和国政府颁布官方的歌词,歌词共两段,第一段为鞑靼语歌词,第二段为鞑靼语翻译成俄语的歌词。其中鞑靼语歌词作者为拉马丹·巴彦蒂梅洛夫;俄语歌词翻译者为腓力·皮兰,两种语言大意相同。

《鞑靼斯坦共和国国歌》
Татарстан Республикасы Дәүләт гимны
鞑靼斯坦共和国国旗

鞑靼斯坦共和国国歌
作词拉马丹·巴彦蒂梅洛夫,2013
作曲吕斯泰姆·雅辛英语Röstäm Yaxin
采用1993
音频样本
鞑靼斯坦共和国国歌
国歌的器乐录音

歌词

编辑
鞑靼语俄语 拉丁字母化 译文
Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз,
Халкым тели изге теләкләр!
Гомерлеккә якын туган булып
Яши бездә төрле милләтләр.
Күп гасырлар кичкән чал тарихлы
Данлы илем, үзең бер дастан!
Синдә генә безнең язмышыбыз,
Республикам минем, Татарстан!
Синдә генә безнең язмышыбыз,
Республикам минем, Татарстан!
Цвети, священная земля моя,
Да будет мирным твой небосвод!
Единый дом у нас, одна семья,
Живет в согласии наш народ.
Богатый мудростью седых веков,
Надеждой, верою ты нам стал,
И пусть хранит тебя моя любовь,
Моя Республика, мой Татарстан!
И пусть хранит тебя моя любовь,
Моя Республика, мой Татарстан!
Mäñge yäşä, ğäziz Watanıbız,
Xalqım teli izge teläklär!
Ğömerlekkä yaqın tuğan bulıp
Yäşi bezdä törle millätlär.
Küp ğasırlar kiçkän çal tarixlı
Danlı ilem, üzeñ ber dastan!
Sindä genä bezneñ yazmışıbız,
Respublikam minem, Tatarstan!
Sindä genä bezneñ yazmışıbız,
Respublikam minem, Tatarstan!
Cveti, svjaçennaja zemlja moja,
Da budet mirnym tvoj nebosvod!
Jediný dom u nas, odna semjja,
Živet v soglasii naš narod.
Bogatý mudrostjju sedych vekov,
Nadeždoj, veroju ty nam stal,
I pustj chranit tebja moja ljubovj,
Moja Respublika, moj Tatarstan!
I pustj chranit tebja moja ljubovj,
Moja Respublika, moj Tatarstan!
花儿开满我的神圣土地
让和平充满您的天空
我们团结在这大家庭里
人民都能够和谐共处
世代累积成的古老智慧
您是我们希望及信仰
我的挚爱万岁——
我的共和国,我的鞑靼斯坦!
我的挚爱万岁——
我的共和国,我的鞑靼斯坦!