讨论:法国驻华大使列表
Wengier在话题“名称”中的最新留言:8个月前
本条目页依照页面评级标准评为列表级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
名称
编辑清朝时期法国驻华公使的正式全名为"Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire en Chine"(见这儿),即驻中国特命全权公使,并不是所谓“驻大清国公使”。如存有歧义可改为常用名清朝。--Wengier(留言) 2024年2月21日 (三) 23:30 (UTC)
- (-)反对阁下的修改。晚清时,英法等语言中的“China/Chine”既可以翻译作“中国”,也可以翻译作“大清国”;此类条目为区分不同时期的中国政权,故使用“大清国”、“中华民国”、“中华人民共和国”以作区分,而非笼统称之为“中国”;“大清国”并无歧义,毋庸改成“清朝”。--大化国史馆从九品笔帖式(留言) 2024年2月24日 (六) 05:46 (UTC)
- 要么使用正式名称,英文中的China就是中国,当然中国可以指清朝,也可以指ROC或PRC。这不是翻译的问题,而是中国政权指代的问题。中文书籍资料一般通称“法国驻清朝公使”或“法国驻华公使”,应该按照可靠来源中的常用称呼,而非使用自己的称法。--Wengier(留言) 2024年2月24日 (六) 05:54 (UTC)