维基百科:询问处/存档/2007年4月

wiki百科,和wiki词典,不是一起的吗?为什么我试图编辑条目的时候,他们竟然说我的帐户不存在? 编辑

rt Thx --Gjsr 09:49 2007年3月14日 (UTC)

目前帐号是分别独立的。--Isnow 09:57 2007年3月14日 (UTC)
wiki百科的各语言版本都是独立运行的--Ak48 11:13 2007年3月20日 (UTC)

有人可以告诉我卡巴斯基VS诺顿比较优缺点吗 编辑

麻烦越详细越好 各个细节的比较都可以 谢谢—以上未签名的留言由Vul35k6对话贡献)于14:38 2007年3月14日 (UTC)加入。

诺顿的开机关机时间很长,扫描下载物品的时候就会开始删除有病毒的档案。 卡巴斯基在有人攻击你的电脑的时候会有提醒,不过那个声音不关掉的话会很容易吓到人(驴子叫), 之前有跟朋友比较过扫毒功能,病毒包里大约有四百余只病毒,卡巴可以扫到将近三百八十只,诺顿约为三百出头。 (这是个人使用经验)--月魂.蝶舞 19:36 2007年3月19日 (UTC)

参看我编写的电脑病毒条目,黑客上传到服务器上的脚本病毒几乎100%都要加密,而脚本病毒特征修改起来极容易,也就是几十行代码,随意改改杀毒软件就都查不出来了``

过去杀毒软件只能“马后炮”,在病毒出了之后才能有反应,现在个人电脑中的杀毒软件对于病毒比较新的防卫方法是“主动防御”,即对每次应用程序对系统的请求杀毒软件都要过问用户一次(比较繁琐),程序对你操作系统的恶意操作和善意的操作都要问一下你是不是要执行,这恐怕是目前杀毒软件防卫系统的最佳方法了````

比较我就懒得写了,现在八卦杂志会比较“易用性”,还给打分,都没什么实际意义,骗骗稿费而已,你如果对这个有兴趣可以自己搜索“杀毒软件评测”。

卡巴斯基与诺顿谁强,也就是伯仲之间的问题,卡巴斯基查未加壳的病毒比诺顿强一点,查加花花和各种壳卡巴斯基更强,但一遇到改过的变种新毒两个都会哑火,学会防范的方法与知识才是最重要的--Ak48 11:11 2007年3月20日 (UTC)

中国大陆流行的几种外国杀毒软件的笑话(虽然是笑话,但说得也不差)

对四大杀毒软件的评价(卡巴 麦咖啡 诺顿 nod32)

  1. 卡巴就好象西毒,凶猛强悍,神功盖世,对敌决不留情,出手狠辣,招招夺命,绝少失手,不愧为一代枭雄,但毕竟练的不是纯正内功,容易走火入魔,导致系统出问题.
  2. 麦咖啡就象东邪,玉树临风,俊朗潇洒,对敌招式繁多,机关重重,杀伐决断从不迟疑,为江湖第一机智聪明之人,但因其心机太深,令人难以掌握。
  3. 诺顿就象南帝,雍容华贵,稳沉厚重,胸怀博大,练的是纯正内功,靠的是教化感人,对敌有慈悲心肠,一般采取隔离教化,使其不再作恶,很少杀人,称的上是一代宗师,但因其过于敦厚,不仅自己活的累,别人也为他感到累。
  4. nod32就想北丐,来无影去无踪,潇潇洒洒,笑傲江湖,对敌用的是逍遥游和打狗棍法,江湖上少有对手,但因其过于轻浮,难免误事。

国产的就像全真七子 ,一起上还凑合. ——仅供参考,哈哈徐清白 02:52 2007年3月23日 (UTC)

卡巴斯基运行起来吃内存,国产的瑞星内存查毒比卡巴强文件查毒弱,金山毒霸2007技术也赶上来了,不过我听人说金山技术是骗人的--Ak48 07:45 2007年3月23日 (UTC)

我觉得卡巴和诺顿都够占资源的,而且卡巴的完全扫描模式不是一般的慢,我曾经用卡巴5完全扫描40GB的硬盘(当然40G没用完,大概用到32G左右),从下午5点到第二天早上8点竟然还没完成。不过要是二选一的话我还是选卡巴,我感觉卡巴对付一些本地病毒/木马的反应比诺顿及时,更新的很及时--LorR(留言) 07:24 2007年3月27日 (UTC)
卡巴5手动扫描的默认设置很发指的。不要扫描存档文件(archive)。不然不但慢,而且很可能中途意外结束。--徐清白 00:57 2007年4月7日 (UTC)


中国著名病毒灰鸽子的官方论坛管理员weiwen对杀毒软件测试报告

与weiwen发贴时使用的颜色相同:

今天对微点进行了一次鸽子上线的测试,微点真是如用户所讲的如此历害吗?经过我半个小时的测试和修改(服务端不需要太大的修改),鸽子非常轻易的上线了(有图为证),而且微点没有任何的提示(全开监控状态),对微点真是非常失望,经过这么多年的经验,个人感觉什么杀软都不可信,更不要信谁强谁弱,其实本质一样,而且令我更加相信了杀软公司的商业行为,赚钱!!!!

注明:重启PC后微点同样没有任何的提示下上线!

测试后本人对微点杀软体会:集合了各大杀软的欺骗手法,换句话讲只是对鸽子代码比较了解深一些,并不是技术性的行为拦截和查杀。

贴子在[1]灰鸽子 05:24 2007年4月8日 (UTC)

JCT与IC的不同 编辑

日本对于高速公路的交流道有JCTIC两种不同种类,请问是差别在哪?(看了日文维基内的叙述后还是分不清楚)--Ellery 16:58 2007年3月17日 (UTC)

如果没搞错的话,JCT应该是一般快速道路之间的交流道,但IC是快速道路与收费快速道路之间的交流道,由于日本采里程计费的方式而非台湾常见的分段计费,所以所有的收费道路之收费站都是设在进/出交流道处,因此会有这种命名上的差异吧。--泅水大象 讦谯☎ 08:05 2007年3月18日 (UTC)
实际拿了地图查阅之后发现其实IC是普通的交流道,而JCT是系统交流道的意思。日文版条目中提出的很多都是‘特例’,反而没写一般的通例,所以看完以后让人一头雾水......—泅水大象 讦谯☎ 04:01 2007年4月1日 (UTC)

手电筒照射的有效距离? 编辑

请教一下,我想知道我的新手电筒照射的有效距离, 我该如何测试。有什么方式烦请告知,谢谢。 请教一下,我想知道我的新手电筒照射的有效距离, 我该如何测试。有什么方式烦请告知,谢谢。—以上未签名的意见是由REYO (对话贡献) 在06:34 2007年3月29日 (UTC)所加入的。

在晚上找个空间大又有墙的地方实际照看看就知道了。—Ellery 09:59 2007年4月1日 (UTC)

又是译名问题 编辑

对不起各位,我想请问一下,M38 Wolfhound一条目中的Wolfhound是不是译为“猎狼犬”?另外,这个条目中的Wolverine应该译作“貂熊”还是“狼獾”?谢谢各位。--小费子(传召奴才小费子) 13:02 2007年3月31日 (UTC)

Wolfhound译为“猎狼犬”,Wolverine我认为应译作狼獾。--王者之王 入宫晋见王者之王西出之日 13:22 2007年3月31日 (UTC)
谢谢协助,那 Boarhound 的译名是什么? Evers 16:27 2007年3月31日 (UTC)
我认为恐怕是“猎猪犬”。--Douglasfrankfort (talk to me) 01:13 2007年4月1日 (UTC)

的确是猎猪犬。—王者之王 入宫晋见王者之王西出之日 09:53 2007年4月8日 (UTC)

问路 编辑

问 : 如要在中环德辅道中121号 "远东商业大厦" 可在那个地铁站出? / 或搭926号巴士可否到达? Thanks ! 请覆 : cutestella2002@yahoo.com.hk —以上未签名的留言由219.76.249.206对话贡献)于08:38 2007年4月4日 (UTC)加入。

你所指的应该是远东发展大厦,是远东发展有限公司旗下物业。你可乘搭地铁港岛线上环站下车,在林士街大堂的E3出口(先施百货)再往东走便可到达。 -- Kevinhksouth (Talk) 06:15 2007年4月7日 (UTC)

大陆魔力宝贝原北京网星一的天秤星座服务器是由哪天开始运营的? 编辑

大陆魔力宝贝原北京网星一的天秤星座服务器是由哪天开始运营的? 查了好多资料也只得到是2002年2月份之内,没找到详细的日期, 致电和发mail问SEC客服,也没得到答案,他们说他们不受理此类问题.sigh!—以上未签名的留言由Librancj对话贡献)于02:02 2007年4月5日 (UTC)加入。

与尘黏在一起虫 编辑

在墙角上,有一些灰色椭圆形壳的虫(与尘黏在一起),它们的头会伸缩,我捉了二只来研究,发现它们会造出一些很很很幼细的丝(好像尘),用来挂起自己. 我养了5日都没死. 有没有人知道它们是什么呢?

它们 size 是可见的,壳长约有1cm,宽有0.3cm, 灰色的壳二头都通,虫的头是红竭色的,后是米黄,像可乐糖

219.73.107.227 19:20 2007年4月8日 (UTC)

不是非常确定,但有次曾听清洁公司的人提起,说那种虫是蛾蚋(Moth fly)的幼虫。—泅水大象 讦谯☎ 20:39 2007年4月8日 (UTC)

译名问题 编辑

请问各位一下,Tank Destroyer一词应译作“驱逐战车”还是“驱逐坦克”比较好?因为我看到中文维基内两者皆有使用,谢谢各位解答。--デ・フェルナンデス费话屋) 09:54 2007年3月26日 (UTC)

我想两者皆非,我想应该是反坦克装甲车。--王者之王 入宫晋见王者之王 ☆★☆战绩 10:00 2007年3月26日 (UTC)
按大陆的译名规范,二战中的这种车辆叫“坦克歼击车”,而二战后的与王者之王说的一样,叫“反坦克装甲车”。可以参阅相关文献。--Douglasfrankfort (talk to me) 11:10 2007年3月26日 (UTC)
先谢谢两位的意见。但没有统一名称的话,写条目有点不方便……--デ・フェルナンデス费话屋) 12:05 2007年3月26日 (UTC)
用“反坦克装甲车”比较好,因为这是二战后的说法,可以考虑统一用这种叫法。--王者之王 入宫晋见王者之王 ☆★☆战绩 12:38 2007年3月26日 (UTC)
但我想写一条二战时的“Tank Destroyer”,应该使用坦克歼击者还是什么?谢谢。(个人意见:老实说,大陆的译法还真是直译啊……)--小费子(费话屋) 12:40 2007年3月26日 (UTC)
以二战后的立场写关于二战时的事,为了统一,还是用二战后通用的名称比较好。直译不是不好,但还是用比较通用的名称会更恰当。不过记得要标明英语。--王者之王 入宫晋见王者之王 ☆★☆战绩 13:15 2007年3月26日 (UTC)
我觉得如果写二战时的“Tank Destroyer”,还是叫“坦克歼击车”比较好。--LorR 06:51 2007年3月27日 (UTC)

日本、台湾多用“战车”;大陆、香港多用“坦克”。--水水 00:38 2007年3月28日 (UTC)

中华民国军方皆以“战车”称呼,一般民间则两种称呼都有人使用。--220.130.153.202 03:33 2007年3月31日 (UTC)

Tank Destroyer在台湾的翻译包括战车驱逐车驱逐战车这两种,和另外一种外型类似的突击炮加以区分。再编写上可能需要使用到T标签加以区分,简体的翻译大致上统一所以不太需要担心,繁体的话,两种意见都有,但是以意义上来说前者可能好一点。反战车装甲车的翻译不太适合在这种二战的车辆上是因为:第一,这些二战的车辆是以战车的底盘居多,德国,美国和苏联以这种较为常见。第二,这些车辆也可以算是装甲车,可是二战之后另外有一种轻型装甲车做违反战车载具出现,在型态上可能要区分一下。第三是战车虽然也是装甲车的一种,不过装甲车在近代通常特别和战车加以区分,而反战车装甲车多指轻型,携带导弹或者是小口径高初速的火炮的车辆。而且这种称呼还会因为国家的关系而有变化。看车辆的年代决定吧。—cobrachen 03:27 2007年4月5日 (UTC)

凭借个人不负责任的主观记忆,在台湾的军事媒体与一些相关书籍与游戏上,大部分都是称其为‘驱逐战车’的样子。而且很确定的是,至少在台湾这头的翻译中,‘驱逐战车’和‘反战车装甲车’是两个不同世代、不同性质的武器种类,如同Cobrachen兄所提及,后者大部分都是以轻型装甲车(其中大部分都是轮式装甲车而非履带式)携带导弹或小口径高射速火炮。与使用战车底盘,常常配置无法旋转炮塔的驱逐战车在特性上非常不同。—泅水大象 讦谯☎ 09:36 2007年4月8日 (UTC)

我是装甲兵_军事专长《反装甲》 不知道为什么?我无法了解以上所讨论,争执的是什么? 战车一辞的原创是英国的坦克;—以上未签名的留言由郝呆对话贡献)于16:00 2007年4月12日 (UTC)加入。

global investment professional standard 是什么意思? 编辑

如题—以上未签名的意见是由Qxl831229 (对话贡献) 在06:26 2007年3月30日 (UTC)所加入的。

貌似是投资骗钱的标准 大明 19:56 2007年4月13日 (UTC)

法律问题 编辑

女同志介入婚姻在法律上有犯法吗?59.126.237.178 03:29 2007年4月10日 (UTC)毛

依照《中华民国刑法》第二编分则 第一七章 妨害婚姻及家庭罪:

第237条
有配偶而重为婚姻或同时与二人以上结婚者,处五年以下有期徒刑。相婚者亦同。
第239条

有配偶而与人通奸者,处一年以下有期徒刑。其相奸者亦同。

Ellery 05:48 2007年4月10日 (UTC)

不过我猜这‘通奸’的定义用到女同性恋身上可能会有模棱两可的争议空间,所以光看法条本身用处不大,还得看有没有实际的判例才知司法单位的态度。—泅水大象 讦谯☎ 08:29 2007年4月10日 (UTC)
从字面上看起来好像是犯法了,不过我想“通奸罪”本身可能就是有争议性的东西。MLLTALK 11:08 2007年4月10日 (UTC)

占卜研究 编辑

我想请问一下有没有一些是关于占卜的研究报告的资料? 例如研究为什么人们这么喜欢玩占卜,或是什么年龄,性别等等的人会比较玩或相信占卜...—以上未签名的留言由203.198.117.8对话贡献)于10:53 2007年4月10日 (UTC)加入。

货币 编辑

请教几个有关货币汇率与图样的问题:

  • 能否提供自新台币发行以来的汇价?早期的新台币纸币面额还满低的。
  • 1980年到1994年期间人民币的汇率。
  • 可否在银圆法币金圆券银圆券条目内提供货币图样?—出木杉 13:33 2007年4月11日 (UTC)
记得早年新台币兑美元大约是40至50比一,在民国80年代(1990年代)曾升值到20多比一,后来才又贬到现在30多比一的汇率。—Ellery 05:40 2007年4月12日 (UTC)
早年外汇管制的年代是39点多比一,黑市可达42:1至45:1,汇率最高点约是1995年末至1997年初的25比一(小数点记不清)。所以不必担心汇率上升的问题,死不了人的67.103.245.50 04:34 2007年4月13日 (UTC)

不知在哪里见过,人民币的汇率最高时是100港币兑换27(还是三十几?)人民币。(美国政坛常说人民币被低估,我说过分低估的其实是港元。1美元应该只兑五点几港元←香港有足够外汇储备以兑换这个汇率) -Hello World! 10:36 2007年4月13日 (UTC)

关于大陆无法访问维基百科 编辑

大家好,最近阅读《世界是平的》这本书,知道了维基百科,是相当晚的知道了这个自由的百科全书,可是为什么在中国大陆无法正常访问到维基百科这个网站—以上未签名的留言由Babyzsm对话贡献)于06:19 2007年4月11日(UTC)加入。

简单来说,维基百科里面记录了不少中华人民共和国政府希望隐瞒起来、不愿意被他们的人民所知悉的事物,因此决定将维基百科封锁,避免维基百科‘污染’了中国大陆民众的思想。—泅水大象 讦谯☎ 06:33 2007年4月11日 (UTC)

啊!我刚刚也阅读了《世界是平的》这本书!维基百科是知识共有运动的开始。鸟甲兄跟我说过这问题,他说,对于一个极端政权来说,中立的观点才是极端的。—卓别林 晋见西出之日 01:37 2007年4月12日 (UTC)

太多敏感条目了,可不能让民众知道哟。-费儿(费儿的费话屋) 12:06 2007年4月12日 (UTC)

人民不宜—67.15.34.252 15:51 2007年4月18日 (UTC)

文字排列 编辑

大陆的报纸上曾说台湾有一段时间连文字都禁止横排,只准竖排,是否是真的?—出木杉 13:33 2007年4月11日 (UTC)

我不确定那样的排版方式是因为有法规禁止横排造成,还是因为单纯是书写习惯的演变,但的确有好一段时日,台湾的出版品都是以纵排为主,文字由右向左看(事实上,这是传统中文排版的标准),小学生的国文课本上也开宗明义地教导大家,由右向左、纵向排列的版面才是正确的书写标准。但是因为近年来外文普及,传统的中式版型无法应对这些由左向右排列的欧系文字之需求,所以才出现了改变,横排书写的书籍越来越多(甚至已经变成出版业的主流),纵使是纵排的出版品(例如除了苹果日报之外大部分的报纸),其标题部分也改由比较符合今日习惯的左向右看之顺序。不过,纵使要求出版品纵排这般的规定曾经存在,恐怕也是很久以前的事了,我随手翻了一下自己书架上的书籍,发现整个架上最老的一本中文书是本发行于民国69年(1980年)的《飞机画史》,这本书是整本都横排的,得证至少在1980年以后,是不存在要求出版品纵排这种规定的!
题外话,有别于已经逐渐西化使用横排版面为主的中文出版品,在使用汉字的文化圈中,其实日本反而比我们更坚持东方原味。直到今天为止,大部分的日本杂志都还是采纵排版面为主、页码由右向左累加的版型,更别说是报纸这类更正式的出版品(举个例来说,翻译成中文的日本漫画大都维持这种阅读顺序,各位可以回想一下,是不是跟平常看到的书籍方向颠倒?)不过在遇到横向排列的部分(例如标题、图片的附注、或是主文旁的Column),也大都改成可以兼容西方语言的左向右阅读顺序。然而,我上个月底造访大阪时,却遇到一个非常好笑的反例,我还记得那天是去大阪城参观,看到公园停车场旁的小吃摊挡雨侧面写了一排字‘トテポーイラフ’(Totepoo-Irafu),我想了很久完全想不通这到底是在卖啥玩意儿,因此特地凑近瞧瞧,才发现原来挡雨上的字得由右向左阅读,是フライーポテト(Fry Potato)才对,真是为之绝倒!(原来这年头还是有日本人由右向左写字的,还是片假名外来语耶)—泅水大象 讦谯☎ 15:27 2007年4月11日 (UTC)
日语维基是从左向右横排的,阿拉伯语维基是从右向左横排的。—67.15.34.251 20:23 2007年4月11日 (UTC)
我有一本1987年出版的《1986台湾年度评论》,里面通篇都是竖排的且阅读顺序是从右至左。民国94年度的国文课本也是全部竖排从右至左阅读的(而且连一个“台”字都没有,全部都是“台”)。而且最初的几版新台币也是竖排的,真是奇怪。—出木杉 02:20 2007年4月12日 (UTC)
就我不太可靠的记忆所及,那段时间是横写竖写左向右向争得最厉害的时候(还是已近尾声?我说过我的记忆不太可靠),甚至有交通工具上的中文‘由头至尾’书写的规定(够无厘头吧?),因此不论出现什么排版方式都不必觉得太奇怪。67.103.245.50 05:45 2007年4月12日 (UTC)
日文的网站几乎都是横排的,纵排的现象是只普遍存在于报纸杂志这类的平面出版品中,并不包含电子媒体。至于台湾方面,目前平面出版品横排纵排都有,主要是看哪些领域或风格的书籍,就会有不同的习惯作法。例如小说类或文学类的出版品,除了少数网络小说的平面版本外,似乎都还是维持纵排、由右至左阅读的传统中文排版方式,但是比较技术性的书籍,例如电脑、科学、工程这类的相关书籍,则多是横排的为主。至于一些像是财经、新闻这类的主流刊物,横排纵排就要看各自的风格了,但依照个人无聊时东翻西翻的观察结果,似乎比较保守、权威性、中文为主的刊物倾向维持纵排的正统版型,而年轻化或是外文翻译书籍类的刊物则倾向横排。个人推论,网络/电脑的普及化,应该是加速平面出版品横向排版的因素之一(例如在网络小说出现之前,台湾的中文小说从来就不曾见过横排的版型)。—泅水大象 讦谯☎ 07:08 2007年4月12日 (UTC)

我没听说过有强制直排的规定,就如大象兄所说的,应该只是不成文的习惯。我手上最老的横排书是一本教科书(课本都没在直排了)《计算机科学概论精简本》,1984年初版。台湾出版品大量使用横排的确是受电脑普及的影响,要叫横排文化来的电脑改直排是早期电脑排版伤脑筋的课题之一呢。(以前还要学一款叫捷什么的中文排版系统才能把报告直排)WiDE 写于世界时间 06:45 2007年4月13日 (UTC)

捷成?可能不是,这主要是排公文用的。那时用的比较多的是好像文渊阁之类的。67.103.245.50 21:46 2007年4月13日 (UTC)
对对,我指的就是捷成,高职学校有教,文渊阁好像也用过,老实说我也忘了比较常用哪一套了,哈哈。WiDE 写于世界时间 05:28 2007年4月15日 (UTC)
原来只要是有点规模的业就懂得深入学校,绑住学生的使用习惯这一招,非独微软为然。可惜想法虽好,实力终究不敌。(不过我在学校时,对于学校只教招式不教内力的作法有点小小不满便是了。)67.103.245.50 22:20 2007年4月16日 (UTC)

再问一个无关的话题 编辑

这两天看台湾电视剧,里面出现“流莺”一词,从剧情看,应该就是街头的性服务者。不知道在台湾是否真的有在街头就有这种事情(或许是援交槟榔西施)?—出木杉 04:53 2007年4月14日 (UTC)

所谓流莺就是类似西方阻街女郎的性服务职业,这在大部分的国家都已经是司空见惯的一种情况吧?不过阻街女郎虽然是在街头揽客,但实际上进行‘交易过程’的地点还是会在小旅店或汽车旅馆这类的地方。至于援助交际跟槟榔西施与这一点关系都没有,尤其是后者,一般来说泛指所有在路边卖槟榔的女性,并不见得一定是有如想像中打扮清凉诱人的那种情况(要看地区分布),而且槟榔西施牵涉到性服务者可能只占很小很小的比例,大部分的人都只是单纯地在路边卖槟榔而已,把她们跟阻街女郎牵扯在一起,其实是相当程度的冒犯喔!—泅水大象 讦谯☎ 08:35 2007年4月14日 (UTC)
原来如此,多谢!—出木杉 12:59 2007年4月14日 (UTC)
可以理解成,援交=从事性交易的学生,因为大多是指女学生卖淫现象。我一直觉得“援交”两字美化了卖淫的行为。台湾的流莺通常不会在马路上阻街,且通常都姿色不佳,姿色好的都进酒店了,我在台中中山公园被流莺拦过,心里想说,“饶了我吧,大婶!!”WiDE 写于世界时间 05:28 2007年4月15日 (UTC)
如果理解原本源自日本的援交现象这概念,就会了解援交跟单纯的从事性交易之间还是有点区隔,有些援交关系非常类似一般的婚外情等现象,只是男女之间的关系牵涉了一些金钱关系在里面,似乎与在外面买断卖断银货两乞的感觉不大相同。当然,这是日本原本对援交概念的定义,拿到别的地方用之后似乎也有点定义上的落差。至于流莺,如同Wide兄所提,主要光顾的客人大都是年纪比较大或是社会/经济阶层比较低的族群,而且分布的区域都很特定,不会随便在路上拦人的。—泅水大象 讦谯☎ 05:57 2007年4月15日 (UTC)
我觉得盲目追求消费是导致女性从事色情业的主要原因。另外,现行的很多法律我认为也是不利于女性的。应该把对妇女的特殊保护分离到刑法之外。--Douglasfrankfort (talk to me) 02:32 2007年4月16日 (UTC)
那么在台湾,“香炉”一词又有什么特殊意思吗?—出木杉 11:06 2007年4月16日 (UTC)
台湾作家李昂曾写一部小说《北港香炉人人插》,当时曾有人认为是在影射陈文茜,以“香炉”譬喻她的情史颇丰。—Ellery 11:34 2007年4月16日 (UTC)
难道“香炉”是指荡妇之意?—出木杉 11:43 2007年4月16日 (UTC)
You got it! :p —Ellery 11:53 2007年4月16日 (UTC)
我想,这应该算是特殊状况之下的隐喻双关语吧(因为‘插’这个动词之故),在平常,‘香炉’真的就是插香用的炉子之意,没别的意思(反倒是‘公車’比较常被用到)。—泅水大象 讦谯☎ 14:33 2007年4月16日 (UTC)
香炉这个辞好像通常只会用来指陈文茜,而不会用来指其它人。MLLTALK 13:22 2007年4月17日 (UTC)
不好意思,大概离开台湾太久,已经和当代俚语脱节了。请教一下,‘公車’作何解? --醉洛阳 (寒夜客来) 19:52 2007年4月18日 (UTC)
‘谁都可以上’67.103.245.50 02:28 2007年4月19日 (UTC)
谢谢。真毒。另外还有一辆车:说某某人很‘机车’,那又作何解? --醉洛阳 (寒夜客来) 05:40 2007年4月19日 (UTC)

台湾的国文教育真的很有时代感,ORZ,三只小猪等就不必讲了。我看到的教科书上还有“秀逗”“一瞑”“英英美代子”“叩应”这类词。至于“机车”,好像有拖拖拉拉或故意找碴之意。—出木杉 05:45 2007年4月19日 (UTC)

跟公车这种‘指意’式的俚语不大一样,‘机车’可能是来自于发音方面的源由,是‘鸡巴’(男性生殖器)这个字的谐音变体,听起来会比较文雅一点,感觉很像英文里面想骂“Shit”时改用“Shoot”来代替一样。至于其意义,其实用途很多不容易解释,基本上它是一个负面的形容词,可以指一个人不合群、难搞定、或甚至很烂很贱,但也可能单纯只是个发语词而已。其实大部分的社会都有本身的俚语发展,尤其台湾因为还有台语这种主要方言与受日文、英文影响很深,因此大部分的俚语都是源自于不同语文间的替代性直译(例如上面提到的秀逗是日文,一瞑是台语,英英美代子是台语,扣应是英文),但把这些写在教科书上,好像有点不得体。如果属实,我想目前的教育政策真的有很大的检讨空间......—泅水大象 讦谯☎ 05:59 2007年4月19日 (UTC)
不知道有无人可以建立一个台湾俚语列表条目来归纳总结。

香港特区政府违反《基本法》? 编辑

根据《香港基本法》第六十条,“……香港特别行政区政府设政务司、财政司、律政司和各局、处、署。”,但香港特区政府回归十年来从无设政务司财政司。这样是否有违法之嫌呢?—khris 06:18 2007年4月13日 (UTC)

有,只不过佢地并不出名Oiu123456 07:55 2007年4月13日 (UTC)

可否给予一些相关资料?—khris 08:12 2007年4月13日 (UTC)
律政司条目中,内客指律政司是香港特区政府唯一一个司。—khris 08:38 2007年4月13日 (UTC)

香港有政务司司长、财政司司长,但回归九年多从无政务司、财政司。 --Hello World! 10:34 2007年4月13日 (UTC)

《香港基本法》内的政务司、财政司及律政司,应该是指职位并非部门,但何以基本法内会将这些职位的名称写进去而不考虑到将来名称可能有变、何以香港政府在特区成立时“手多多”将这三个职位加了“司长”两字上去,反而会是我关注的地方。香港特别行政区政府并没有设立称为“政务司”、“财政司”的职位或部门,其实严格(捉字蚤)来说,真是违反了《基本法》,也许需要提请人大修订吧...(笑) -- Kevinhksouth (Talk) 13:59 2007年4月14日 (UTC)
若是这样的话,先要厘清律政司和律政司司长的名字。如果无“律政司司长”的话,您说政务司、财政司、律政司是指职位的解释还说得通,但现在不是啊。--Hello World! 02:21 2007年4月16日 (UTC)
那香港的财政是哪个单位主管?—Ellery 12:02 2007年4月16日 (UTC)
财政司司长(唐英年)之下是经济发展及劳工局,该局设一局长(叶澍堃)和常任秘书长(邓国威),再下设劳工处、民航处、海事处、邮政署、香港天文台。经济政策由财政司司长一人制订(当然不是他一人说了算,至少架构是这样),经济发展及劳工局负责执行政策。--Hello World! 12:22 2007年4月16日 (UTC)
其实所有政策局自2002年实施问责制后,均直属特首,根据特区政府组织图的附注财政司司长只有在特首授权的情况下方可统筹工商及科技局经济发展及劳工局财经事务及库务局政策范畴的工作。—khris 07:19 2007年4月17日 (UTC)
对不起!看到上文提及现时“律政司”和“律政司司长”是并存的,我想知道主权移交前既然“律政司司长”被称为“律政司”,那么由当时“律政司”统领(现时又叫做“律政司”)的部门是叫什么呢?而且主权移交前的“财政司”及“布政司”有否统领任何部门?这也许能够有助解答《香港基本法》提及的“财政司”及“政务司”是职位还是部门的问题。 -- Kevinhksouth (Talk) 04:19 2007年4月18日 (UTC)
回归的“律政司”统领的部门称“律政署”(见律政司条目),布政司则是政府首脑,统领布政司署(即今之政府总部)。而根据《基本法》第101条,“……下 列 各 职 级 的 官 员 必 须 由 在 外 国 无 居 留 权 的 香 港 特 别 行 政 区 永 久 性 居 民 中 的 中 国 公 民 担 任 : 各 司 司 长 、 副 司 长 , 各 局 局 长 , 廉 政 专 员 , 审 计 署 署 长 , 警 务 处 处 长 , 入 境 事 务 处 处 长 , 海 关 关 长 。”,“司”应该是部门;“司长”则应该是职位。—khris 06:19 2007年4月18日 (UTC)
呵...原来《基本法》也预留了“副司长”的职位,无论是主权移交前后也没有开设过呢!不过这不是问题,因为条文没有写明“设立副司长”。回到最基本问题,假如将现时的政府总部改称“政务司”,便可解决没有“政务司”这个部门的问题,但要设立“财政司”这个部门,似乎并不易做到,也许可将“财政司司长办公室”改为“财政司”? -- Kevinhksouth (Talk) 15:52 2007年4月18日 (UTC)

从加拿大带狗回港 编辑

  • 我从加拿大带狗回港,需要办什么?—24.87.109.63 15:28 2007年4月13日 (UTC)
    • 你可以问:
  1. 你在加拿大朋友
  2. 加拿大海关
  3. 香港海关
  4. 香港爱护动物协会
  5. 移民顾问等。

TANKam 07:57 2007年4月16日 (UTC)

  • 若狗是来自狂犬病疫区,则可能会被禁止输入或是需要数天至数十天不等的隔离检疫,总之应该先问问输入国的海关。—Ellery 23:59 2007年4月17日 (UTC)
  • 这也可以打电话香港1823政府热线,问一问。 —Kado Lee 00:22 2007年4月19日 (UTC)

一群新树林的年轻人.准备搬到板桥.. 编辑

树林不是要盖捷运吗..怎么都没下文..要到台北都很不方.除了火车站.公车...就没了..我ㄝ不敢跟板桥比..拿土城.新庄 来说.人家有捷运.高速公路的路口.高架桥.还有最近在建的河堤上的特2高.也都有接往台北都很方便 .不向树林都没都要经过板桥.新庄 ..才能到台北.—以上未签名的留言由220.132.66.11对话贡献)于16:15 2007年4月14日 (UTC)加入。

建议与台北市捷运工程局 (民意信箱)联系。—Jasonzhuocn 16:32 2007年4月14日 (UTC)
交通建设牵涉到城乡发展的优先性,当然是先从人口较多的市镇优先建设起,然后再慢慢延伸到较偏远的市镇。以捷运来说,别忘了主管单位也得考虑到路线完成启用之后实际上的载客表现,要有足够的客运量才能养活一条捷运路线,不可能说建就建的。—泅水大象 讦谯☎ 04:15 2007年4月15日 (UTC)

音译人名 编辑

请问一下各位,Ralph Vaughan Williams的中文译名是什么?谢谢。-费儿(费儿的费话屋) 08:17 2007年4月15日 (UTC)

搜寻网络上似乎没有完全符合全名的结果,但我把他名字中三个字分开来搜寻,获得的结果组合了以后,可以翻译成雷夫·沃恩·威廉斯,听起来还蛮顺耳的。当然,这可能是比较符合台湾这头的翻译方式,不大清楚其他地区的习惯用法如何。—泅水大象 讦谯☎ 09:04 2007年4月16日 (UTC)
大陆译为“拉尔夫·沃恩·威廉斯”。--Douglasfrankfort (talk to me) 01:33 2007年4月17日 (UTC)
那为什么有些人译“佛汉·威廉士”(缺了Ralph)?我搞不懂整个名字的发音,谢谢您们的解答!-费儿(费儿的费话屋) 12:40 2007年4月17日 (UTC)
‘威廉士’似乎是Williams这个名称的港式习惯译法,至于Vaughan这部分比较棘手一点,因为中文里没有‘V’这个子音,所以有时会以F(也就是上面提到的‘佛’音)或W(‘沃’的音)来替代,不过根据Behind The Name网站的说法,其实翻译成‘佛汉’是很不正确的,因为这名字的正确念法中‘h’是不发音的,因此不该翻译成‘汉’,而应该以‘恩’或‘安’字结尾会比较正确。—泅水大象 讦谯☎ 13:21 2007年4月17日 (UTC)
理论上 gh 应是一个以两字母组成的辅音。某些语言用来代表浊软颚擦音en wiki),但在日耳曼语言中此音已变了其他音甚至甩掉。--Hello World! 00:53 2007年4月18日 (UTC)
先谢谢您们的解答,小弟我受益匪浅呢!根据您们的说法,即是说,一个读音会因为不同的语言而出现变化?谢谢(另OFF TOPIC一问,印度人名Chiranjeevi该如何音译?谢谢喔。)-费儿(费儿的费话屋) 01:03 2007年4月18日 (UTC)
Chiranjeevi的大陆标准译法是“奇兰吉维”。--Douglasfrankfort (talk to me) 01:22 2007年4月18日 (UTC)
我查过英语译名手册第二版,都找到这样的名字。Vaughan中间有些字母是不读的。—Xieza 15:07 2007年4月18日 (UTC)
先谢谢各位的解答!-费儿(费儿的留言簿) 2007年4月21日 (六) 11:34 (UTC)[回复]

巴黎茶花女遗事 编辑

请问在哪里可以买到林琴南的[巴黎茶花女遗事]? cck—以上未签名的意见是由219.84.22.27 (对话贡献) 在2007年4月15日21:24所加入的。

请问维基百科的搜索引擎可以放在个人网页上吗? 编辑

想请问维基百科的搜索引擎是否可以放在个人网页上? 麻烦了!

谢谢

Tim—以上未签名的留言由163.29.185.90对话贡献)于05:34 2007年4月16日 (UTC)加入。

为什么巴别中的汉语代号是zh? 编辑

为什么巴别中的汉语代号是zh?—陋室茶话第四次维基质量战 08:10 2007年4月17日 (UTC)

也许因为汉语拼音中中文是zhong wen。—Chaplin 来喝杯茶吧!日头西出 08:31 2007年4月17日 (UTC)
参见Wikipedia:维基百科语言列表ISO_639。—Isnow 09:24 2007年4月17日 (UTC)

minghui.org 编辑

Hello, sorry for posting in English.. I am trying to use an image on the English Wikipedia from minghui.org, and the copyright info is this ""正法度人不取费用。欢迎参加世界各地的自发集体炼功活动 明慧网版权所有 © 1999-2007 MINGHUI.ORG 欢迎转载,但请注明出处"... could someone translate this for me please? And any comments on whether this is considered a free license? I was thinking it was akin to template:attribution but there is question as to whether it is. Thanks. Nardman1 00:21 2007年4月18日 (UTC)

The sentence “明慧网版权所有 © 1999-2007 MINGHUI.ORG 欢迎转载,但请注明出处”means “Copyrighted Ming Hui website, welcome to redistribute, but please attribute the source”. It doesn't mention whether the contents can be freely redistributed, modified, used commercially and for any other purpose. Furthermore, the sentence“正法度人不取费用。欢迎参加世界各地的自发集体炼功活动 ”is not related to this copyright issue. --Hello World! 00:43 2007年4月18日 (UTC)
I think the interpretation of the phrase "正法度人不取费用" is rather subtle. It can mean "the righteous rules leads people and thus do not need your contribution for the distribution of the words", but it can have other intrepretations. --`石添小草 10:28 2007年4月18日 (UTC)

大象会不会埋葬死去的同伴 编辑

您好,我看到一本小朋友看的书中有提到大象会埋葬死去的同伴,这是真的吗?—以上未签名的留言由60.248.57.142对话贡献)于09:02 2007年4月18日 (UTC)加入。

大象会对死去的同伴表现出像是在哀悼的行为,会不会埋葬就不知道了。MLLTALK 06:25 2007年4月18日 (UTC)

提速 编辑

  • 中国铁路新闻中所指的词句提速 的意思,你知道吗? —GZBuzMen 04:22 2007年4月18日 (UTC)
  • “提速”即“提升最高车速”。—khris 06:13 2007年4月18日 (UTC)
  • 哦,原来如此。 那么,提速会有坏处么? 当初为何不以最高速行车呢,有限制么? —GZBuzMen 07:48 2007年4月18日 (UTC)
火车行车速度与路线行车品质及列车动力性能和时刻排点有关,这几个因素是随时代而改变的,以前做不到的,现在能做到后才能提速。—Ellery 10:19 2007年4月18日 (UTC)
不过这个“提速”可能得注意消歧异问题,因为它也指引擎的怠速控制(Ideling control),也就是引擎在车辆停止不需出力时,得靠提速马达(怠速控制马达)主动打开节流阀维持基本不会熄火的转速。还有,在今日很多状况之下铁路列车的车速之所以受限制,往往不是车辆性能的问题,而是像线型、噪音、安全性与需求之类的平常比较少人会注意到的考量点呢!—泅水大象 讦谯☎ 10:40 2007年4月18日 (UTC)

中国大陆的国家重点保护野生动物名录 编辑

中国好像有这么一个名单,叫做《国家重点保护野生动物名录》,想请问一下这个名单有附生物的学名吗?MLLTALK 11:10 2007年4月18日 (UTC)

中国国家重点保护野生动物名录条目。—出木杉 11:42 2007年4月18日 (UTC)
谢谢你的解答,我想找麝属的保护名单,没想到只写了全部属…。MLLTALK 2007年4月20日 (五) 13:39 (UTC)[回复]

想问"容"姓的由来 编辑

我本身就是姓"容: 除了亲人以外 只有看过环珠格格.橘子红了里面有姓容还有容祖儿.容凌驹 所以想大家帮我查一下 谢谢~—以上未签名的留言由125.225.141.72对话贡献)于2007年4月19日 12:45 (UTC)加入。

您可参考Category:容姓Ellery 2007年4月19日 (四) 16:35 (UTC)[回复]

恳求帮忙协寻报导 编辑

大概在前七天内,我有看到贵台的报导,有关于外国(很像是英国)的实际测试,喝一杯‘可可亚与男女接吻’的牵动,但是我在各大报都找不到相关报导,所以特别上来求助,贵公司可否提供相关资讯,或是有何途径可以取得,我想要了解其中的医学原理,如盟协助感恩不尽!!!!—以上未签名的留言由Cheese033对话贡献)于2007年4月20日 (五) 19:02 (UTC)加入。[回复]

政党政治 编辑

可以请各位大师..帮我解释一下和谓政党政治吗以及相关资料—以上未签名的留言由59.117.209.16对话贡献)于2007年4月21日 (六) 15:14 (UTC)加入。[回复]

可参考category:政治这个分类下的相关条目。—Ellery 2007年4月21日 (六) 16:57 (UTC)[回复]

请问 编辑

请问!!大日本龙银1元能兑换钱吗?? 25年ㄉ—以上未签名的留言由61.67.30.175对话贡献)于2007年4月21日 (六) 05:13 (UTC)加入。[回复]

世界展望会(功课) 编辑

请问有没有人知道世界展望会发生过哪些事件或办过哪些活动????? 知道的人请告诉我,急急急! —以上未签名的留言由Peggy8428janpen对话贡献)于2007年4月10日加入。

可到世界展望会的官方网站查询。—Ellery 2007年4月21日 (六) 16:37 (UTC)[回复]
官方网站
dbslikacheung 2007年4月26日 (四) 09:48 (UTC)[回复]

酒店的名字 编辑

请问XYZ Landmark Hotel在台湾翻译作什么? Coolant 2007年4月30日 (一) 03:47 (UTC)[回复]

牛顿冷却定律 编辑

何谓牛顿冷却定律?—以上未签名的留言由218.175.208.44对话贡献)于2007年4月23日 (一) 14:32 (UTC)加入。[回复]

貔貅开光的方法 编辑

移自wikipedia:互助客棧/消息Ellery 2007年4月24日 (二) 00:40 (UTC)[回复]

请问以上问题有谁知道?—以上未签名的留言由219.76.169.40对话贡献)于2007年4月23日 (一) 09:50 (UTC)加入。[回复]

耶稣和耶和华 编辑

耶稣和耶和华是什么关系?是一个人吗?—72.52.66.10 2007年4月24日 (二) 01:11 (UTC)[回复]

不是,理论上是子与父的关系,请参见耶稣耶和华条目。金翅大鹏鸟(talk) 2007年4月24日 (二) 01:24 (UTC)[回复]

到底特莱扬·伯塞斯库犯了些什么事情违反宪法,而导致遭到罗马尼亚国会通过对他的弹劾案?请解答,谢谢!—dbslikacheung 2007年4月24日 (二) 09:35 (UTC)[回复]

罪名是“违宪”,简而言之,就是议会认为这个总统太过强势了,逾越了自己的职权。金翅大鹏鸟(talk) 2007年4月25日 (三) 01:48 (UTC)[回复]
首先感谢您的解答!但维基百科叙述关于罗马尼亚政治的资讯为一“议会民主制国家,但我感觉好像是“半总统制”哦(总统钦点总理内阁国会得到支持),那实际上又是怎样的呢?(以上资料全部都是从中文维基百科条目中取得的)再次感激解答—dbslikacheung 2007年4月26日 (四) 09:43 (UTC)[回复]
这次事件的主要导火索是关于新外长的任命问题。罗马尼亚原外长2月5日辞职。作为内阁成员,新外长应该由总理任命,议会通过,总统签字确认。但是伯塞斯库坚持不同意任命总理和议会提出的人选,于是遭到了弹劾。罗马尼亚总理虽然是总统任命的,但是由于内阁对议会负责,所以实际上总统只能任命赢得议会选举的政党领袖担任总理。罗马尼亚的总统职权比较大,和法国的情况类似,因此我认为罗其实就是一个半总统制的国家。这次事件关键在于,如果总统可以否决总理和议会的组阁方案的话,内阁实际上就要向议会和总统双重负责,这样发展下去,罗就要变成类似于美国的纯粹总统制的国家了。所以总理和议会坚决不后退。金翅大鹏鸟(talk) 2007年4月27日 (五) 03:02 (UTC)[回复]
非常感激您的详尽解答!!—dbslikacheung 2007年4月28日 (六) 07:38 (UTC)[回复]

宋美龄就六四事件发表的声明 编辑

宋美龄就六四事件发表的声明是什么?希望得到具体资料Ferrero Chino 2007年4月24日 (二) 12:22 (UTC)[回复]

保利龙+乙酸乙脂或丙酮会产生什么? 编辑

保利龙+乙酸乙脂或丙酮会产生些什么? 有毒的吗?是液体、固体还是气体? 因为报告的需要,所以拜托各位高手替我解疑,谢谢。—以上未签名的留言由Anan41226对话贡献)于2007年4月24日 (二) 14:14 (UTC)加入。[回复]

请问什么是RawSpeed? 编辑

移自wikipedia:互助客棧/消息

我想了解一下,目前流行的RawSpeed技术是什么意思呢?—以上未签名的留言由149.9.0.59对话贡献)于2007年4月25日 (三) 03:17 (UTC)加入。[回复]


由于User:87.230.18.148于2007年4月25日 (三) 03:26 (UTC)所提供的解答经查侵权自[2],因此予以删除。

Ellery 2007年4月25日 (三) 08:11 (UTC)[回复]

诸侯国君主的称呼 编辑

问题:诸侯国君主称“叔”的,和称“仲”的,都是什么爵位?好象没有“叔爵”和“仲爵”的.谁能告诉我?十分感谢。—汉超高祖圣武桓文玉皇大帝刘jerry(诽谤朕 2007年4月25日 (三) 19:50 (UTC)[回复]

“伯仲叔季孟”,那都是排行称呼,相当于“老大”、“老二”什么的,不是爵位。金翅大鹏鸟(talk) 2007年4月27日 (五) 02:48 (UTC)[回复]

我是说,春秋时期,有一些君主,没有王公侯伯子男的称呼,但是在春秋时期#春秋时期的国家列表中,爵位有不少写的都是“伯、仲、叔”,也就是说这是不对的?—汉超高祖圣武桓文玉皇大帝刘jerry(诽谤朕 2007年4月27日 (五) 19:46 (UTC)[回复]

伯爵是有的,“侯甸男卫邦伯”。仲和叔作为爵位,在下孤陋寡闻,没有听说过。那张列表中错误不少,很多时候是将敬称当作爵位写上去了,比如淳于国,居然是公爵?绝无可能吧。金翅大鹏鸟(talk) 2007年4月28日 (六) 00:56 (UTC)[回复]
(:)回应那张表我研究过了,爵位一栏,有一些只是称呼。这样填的原因是确切的爵位目前已经失考了。我不知道自称的爵位(比如象“帝”“王”)能不能填进去?还有我不知道“侯甸男卫邦伯”的爵位制度是哪里来的,多谢帮我讲一讲。—汉超高祖圣武桓文玉皇大帝刘jerry(诽谤朕 2007年4月28日 (六) 22:42 (UTC)[回复]

问个问题.. 编辑

我是这次入学考有考上的小六生.我现在正再对港明中学及另一间中学之间做选择.请问您可以告诉我就读港明的好处有哪些呢?—以上未签名的留言由59.113.232.60对话贡献)于2007年4月26日 (四) 06:54 (UTC)加入。[回复]

转机可以去哪玩?? 编辑

想请问要在香港转机 约4小时 那可以去哪边绕绕吗??该怎么安排呢??谢谢喔—以上未签名的留言由203.79.252.192对话贡献)于2007年4月26日 (四) 11:38 (UTC)加入。[回复]

个人认为四小时要出机场去玩太赶了,因为要预留转机前证照查验及安检的时间,逛逛机场内的免税店,吃吃东西应该就差不多了。—Ellery 2007年4月27日 (五) 16:52 (UTC)[回复]
意见同上。香港机场客运大楼(即1998年机场落成的部分)和本年初启用的翔天廊,可以逛一段时间。如想离开机场的话,可乘机场快线铁路到青衣站旁的青衣城。其他地方在减去转机检查的时间后根本去不了。--Hello World! 2007年4月28日 (六) 03:37 (UTC)[回复]


四小时足够去拜访宝莲寺大佛咯!Coolant 2007年4月30日 (一) 00:54 (UTC)[回复]