下雨天留客天留我不留
因沒有標點符號而發生歧義的句子
“下雨天留客天留我不留”是无标点符号的中文句子。句子因没有标点,有多种断句方式,产生两种意思相反的意思,常用作例证标点符号的重要。此句源自清人赵恬养的《增订解人颐新集》,流传已久,而后人在研究句子时,发现七种拆解方式。
背后故事
编辑明朝才子徐文长一次外出访友,正是黄梅季节,阴雨连绵,他只好住在朋友家里。几天过后,友人看徐文长毫无回家之意,想逐客又难以启齿,于是就在客厅写了一张字条:“下雨天留客天留我不留”,希望徐文长看了字条后自觉不好意思,决定回家。不一会儿,徐文长信步来到客厅,看见了纸条,心中默念道:“下雨天留客,天留我不留。”他明白了主人的用意。他随即在字条上加了标点,变成:“下雨天,留客天,留我不?留!”一字未变,意思却完全相反,友人见了反而脸红了。
拆解
编辑此句子的基本拆解意思:
- 下雨天留客,天留我不留
- 下雨天,留客天,留我不?留
两句中的意思完全相反,在客人留给主人家的字条中被主人误读,于是主人送客,令客人无栖身之地[1]。
七种拆解方式,见于刘玉琛《标点符号用法》[2]
- 下雨天留客,天留我不留。
- 下雨天留客,天留我?不留。
- 下雨天留客,天留我不?留。
- 下雨,天留客;天留我不留!
- 下雨天,留客天,留我?不留。
- 下雨天,留客天,留我不?留。
- 下雨天,留客天,留我不留?
参见
编辑参考文献
编辑- ^ 標點的妙用 - 下雨天留客天留我不留. [2015-04-12]. (原始内容存档于2012-01-28).
- ^ 国语日报出版社出版