君王万岁》(罗马尼亚语Trăiască Regele),罗马尼亚王国国歌和王室颂歌,使用于1866年至1947年。原名《胜利进行曲》(Marș triumfal),作为1859年建立的罗马尼亚联合公国的国歌,没有歌词,爱德华·许布施(Eduard Hübsch)作曲[1]。1881年罗马尼亚成为王国,这首歌由瓦西里·亚历山德里(Vasile Alecsandri)填词后更名为《君王万岁》,并作为王国国歌直至1947年。[2]

《君王万岁》
Trăiască Regele

罗马尼亚王国国歌
作词瓦西里·亚历山德里,1881年
作曲爱德华·许布施,1862年
采用1881年5月10日
废止1947年12月30日
音频样本
罗马尼亚国歌历史
1862 - 1884胜利进行曲
1884 - 1948君王万岁
1948 - 1953打破的锁链
1953 - 1977我们赞美你,罗马尼亚
1977 - 1990三色旗
1990 -醒来吧,罗马尼亚人
国歌的器乐录音

歌词

编辑
罗马尼亚语 译文
第一段

Trăiască Regele
În pace și onor
De țară iubitor
Și-apărător de țară.
Fie Domn glorios
Fie peste noi,
Fie-n veci norocos
În război.
O! Doamne Sfinte,
Ceresc părinte,
Susține cu a Ta mână
Coroana Română!

君王万岁,
于和平荣耀中,
热爱他的祖国,
维护他的祖国。
愿他成为荣耀的国王,
愿他永在我们之上,
愿他于战争中,
永远幸运。
啊!神圣的君王,
苍穹中的父亲!
罗马尼亚的王冠,
荣耀地把握在您手中!

第二段

Trăiască Patria
Cât soarele ceresc,
Rai vesel pământesc
Cu mare, falnic nume.
Fie-n veci el ferit
De nevoi,
Fie-n veci locuit
De eroi.
O! Doamne Sfinte,
Ceresc Părinte,
Întinde a Ta mână
Pe Țara Română!

祖国万岁,
他的寿命堪比太阳,
他就是人间天堂,
他的名字伟大而响亮。
一切的事物,
愿陛下能够得到,
英雄的国度,
愿陛下永远居住。
啊!神圣的君王,
苍穹中的父亲!
罗马尼亚的王冠,
荣耀地把握在您手中!

参见

编辑

来源

编辑
  1. ^ Un imn intonat în tempo de marș. [2014-07-16]. (原始内容存档于2017-09-15). 
  2. ^ Romania (1866-1947) » nationalanthems.info. [2014-07-16]. (原始内容存档于2020-11-14).