吾之荣耀即忠诚
吾之荣耀即忠诚(德语:Meine Ehre heißt Treue,发音:[ˌmaɪnə ˈʔeːʁə haɪst ˈtʁɔʏə])是纳粹德国党卫队的格言。
背景
编辑1930年8月,冲锋队(SA)领袖沃尔特·史特纳斯尝试率众攻击纳粹党柏林党部,库尔特·达吕格与其手下弭平了袭击。一段时间后,在一封致达吕格的公开信中,阿道夫·希特勒声称:“亲卫队弟兄们,汝之荣誉即忠诚!”(“SS Mann, deine Ehre heißt Treue!”);党卫队遂将这段话改为“吾之荣耀即忠诚”(“Meine Ehre heißt Treue”),随后它为该组织的格言[1]。
在党卫队的许多场合,“忠诚”都被提及,例如他们向希特勒的宣誓:
“ | 我们向你宣誓,阿道夫·希特勒,(...)怀着忠贞与勇气。我们庄严地宣誓将至死服从你,及你所任命的领导。 ...Wir schwören Dir, Adolf Hitler (...) Treue und Tapferkeit. Wir geloben Dir und den von Dir bestimmten Vorgesetzten Gehorsam bis in den Tod... |
” |
另见
编辑参考资料
编辑- ^ Weale 2012,第59–61页.
- ^ Fröhlich, Claudia; Heinrich, Horst-Alfred. Geschichtspolitik: wer sind ihre Akteure, wer ihre Rezipienten?. Franz Steiner Verlag. 2004. ISBN 9783515082464 (德语).
- ^ "Deutschland den Deutschen" - Gedanken und Fakten zu Fremdenfeindlichkeit und Rassismus in der Fußballfanszene (PDF). [2017-11-28]. (原始内容 (PDF)存档于2017-12-01).