啊,加拿大
《啊,加拿大》或《噢!加拿大》(英语:O Canada、法语:Ô Canada)是加拿大国歌。原本是圣施洗者约翰协会(Société Saint-Jean-Baptiste)的魁北克法语爱国音乐,为卡力沙·拉瓦雷作曲配最先出现的阿多尔夫·贝西·卢提尔爵士所写的法文歌词。1906年,歌词翻译为英文[1]。1908年,罗伯特·斯坦利·韦尔重新填写了英文版歌词,新版本不是法文版的直接翻译。罗伯特谱写的英文版曾修改三次,最后一次修订为2018年,而法文版歌曲从未修改过。《啊,加拿大》从1939起成为事实上的加拿大国歌,但直到1980年7月1日才成为法定国歌[1][2]。
O Canada | |
---|---|
《啊,加拿大》乐谱 | |
加拿大国歌 | |
别称 | 法语:Ô Canada |
作词 | 阿多尔夫·贝西·卢提尔(法文,1880年) 罗伯特·斯坦利·韦尔(英文,1908年) |
作曲 | 卡力沙·拉瓦雷(1800年),1880 |
采用 | 1980 |
音频样本 | |
啊,加拿大(美国海军乐队演奏版) |
旋律
编辑《啊,加拿大》是一首28节的歌曲,最初以钢琴F大调写成,
节拍,旋律为宏伟而坚定(Maestoso e Risoluto)。原稿已遗失[3]。
音乐家罗斯杜芬认为拉瓦雷是通过改编莫扎特《牧师进行曲》("March of the Priests")的第1-8节、瓦格纳《黎明将至,快醒来》("Wach auf, es nahet gen den Tag")的9-16节、李斯特《节日之声》("Festklänge")的第17-20节和马蒂亚斯·凯勒《美国赞美诗》("The American Hymn")的第20-21节来创作的《啊,加拿大》[4][5]。
歌词
编辑加拿大官方认定《啊,加拿大》的英法两个版本。有时在演唱时会将英法双语版本混合演唱。
法文版
编辑第1段 | |
Ô Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur de foi trempée Protégera nos foyers et nos droits; Protégera nos foyers et nos droits. |
啊,加拿大!我们的祖先土地, 光荣的花冠戴在你头上! 你的手中拿着宝剑, 还把十字架挂上! 你的历史是一部史诗, 无比地壮丽辉煌。 你的勇武沉浸于信仰, 英勇地捍卫权利保家乡; 英勇地捍卫权利保家乡。 |
第4段 | |
Amour sacré du trône et de l'autel, |
神圣的爱,宝座和祭坛, |
官方法文歌词是四段诗的第一段,从开始到现在无变。
英文版
编辑官方英文歌词来自罗伯特·斯坦利·韦尔(Robert Stanley Weir)法官在1908年的诗,跟法文版有些微地相似,但不是完全对译。1968年,加拿大国会上下议院联席委员会曾对英文官方版歌词进行过修改。
第1段 | |||
O Canada! Our home and native land! |
啊,加拿大,吾家园吾故土! 爱国真心,统领您众儿女。 心怀赤诚,看您崛起, 真北之邦自由强壮! 无远弗届,啊,加拿大, 我们为您站着岗。 神佑我土,自由荣光! 啊,加拿大,我们为您站岗。 啊,加拿大,我们为您站岗。 | ||
第2段 | |||
O Canada! Where pines and maples grow. |
哦,加拿大!松枫生长的地方。 | ||
第3段 | |||
O Canada! Beneath thy shining skies |
哦,加拿大!在你灿烂天空下 | ||
第4段 | |||
Ruler supreme, who hearest humble prayer, Hold our dominion within thy loving care; |
君主听见我们的谦卑祈祷, |
前两行是一句,但是为了押韵(“land”和“command”),词的顺序和一般的口语顺序差别很多。
1980年的国歌法定把韦尔的原本诗中的“我们”(us)改成“你的儿子”,此外,增加一句关于神的歌词。利德蕙议员等女权主义者,批评英文歌词的“儿子”,支持原本的句子。但是这些意见长久以来一直没受联邦政府重视。2014年9月,自由党议员贝朗格首次提出私人法案C-624改歌词但很快就被保守党多数政府否决。保守党在2015年联邦大选落败于自由党后,自由党多数政府重新在2016年5月由贝朗格提出改歌词的私人法案C-210,把“in all thy sons command”(统领您众儿子) 改为 “in all of us command”(统领着我们全体)。歌词改成“我们”以后没有了特定的性别倾向。[6]同年6月15日,该法案在众议院三读通过[7][8],参议院则于2018年1月31日通过此法案。[9]法案通过后,在2月7日获得王室御准[10]。
双语版
编辑双语版本是在全国性的活动,或在体育比赛和/或庆祝活动演唱。
(英文)O Canada! Our home and native land! |
啊,加拿大,吾家园吾故土! |
因纽特语版
编辑在努纳武特地区,《啊,加拿大》也有使用因纽特语颂唱。此语言版本名为“O'Kanata”。
ᐆ ᑲᓇᑕ (O'Kanata)
- ᐆ ᑲᓇᑕ! ᓇᖕᒥᓂ ᓄᓇᕗᑦ!
- ᐱᖁᔭᑏ ᓇᓚᑦᑎᐊᖅᐸᕗᑦ.
- ᐊᖏᒡᓕᕙᓪᓕᐊᔪᑎ,
- ᓴᙱᔪᓗᑎᓪᓗ.
- ᓇᖏᖅᐳᒍ, ᐆ ᑲᓇᑕ,
- ᒥᐊᓂᕆᑉᓗᑎ.
- ᐆ ᑲᓇᑕ! ᓄᓇᑦᓯᐊ!
- ᓇᖏᖅᐳᒍ ᒥᐊᓂᕆᑉᓗᑎ,
- ᐆ ᑲᓇᑕ, ᓴᓚᒋᔭᐅᖁᓇ!
转写:
- Uu Kanata! nangmini nunavut!
- Piqujatii nalattiaqpavut.
- Angiglivalliajuti,
- Sanngijulutillu.
- Nangiqpugu, Uu Kanata,
- Mianiripluti.
- Uu Kanata! nunatsia!
- Nangiqpugu mianiripluti,
- Uu Kanata, salagijauquna!
杂事
编辑歌手偶尔把英法歌词混合。
在《啊,加拿大》成为国歌之前,加拿大的国歌为英国国歌《天佑国王》,此歌至今还是加拿大皇家颂歌。另有亚历山大·缪尔写的《枫叶永恒》被当作非正式国歌传唱。
《啊,加拿大》目前只有两个官方认可的版本:英文和法文。
参考文献
编辑- ^ 1.0 1.1 Department of Canadian Heritage. Canadian Heritage – National Anthem: O Canada. Queen's Printer for Canada. (原始内容存档于2016-01-12).
- ^ DeRocco, David. From sea to sea to sea : a newcomer's guide to Canada. Full Blast Productions. 2008: 121–122. ISBN 978-0-9784738-4-6.
- ^ Potvin Gilles, Kallmann Helmut, 《啊,加拿大》 (页面存档备份,存于互联网档案馆),加拿大百科全书,多伦多:加拿大历史基金会,2015年11月10日
- ^ Ross W. Duffin (June 28, 2020). "Calixa Lavallée and the Construction of a National Anthem". Musical Quarterly. DOI:10.1093/musqtl/gdaa004 (页面存档备份,存于互联网档案馆). Retrieved July 4, 2020.
- ^ Wheeler, Brad (August 3, 2020). ""Expat Musicologist Contends O Canada Not an Original Composition (页面存档备份,存于互联网档案馆)". Toronto Globe and Mail. Toronto. Retrieved August 9, 2020.
- ^ LEGISinfo - Private Member’s Bill C-210 (42-1). www.parl.gc.ca. [2016-06-06]. (原始内容存档于2017-05-01).
- ^ Dying MP's gender-neutral O Canada bill passes final Commons vote. CBC. 2016-06-15 [2016-06-15]. (原始内容存档于2020-12-30).
- ^ 存档副本. [2016-06-24]. (原始内容存档于2020-08-25).
- ^ 国歌也要性别中立 加拿大通过新法改歌词 (页面存档备份,存于互联网档案馆),中央社,2018年2月1日
- ^ Tasker, John Paul. O Canada now officially gender neutral after bill receives royal assent. CBC News. 2018-02-07 [2018-02-07]. (原始内容存档于2020-11-09).