阿蒂尔·奥涅格

法国裔瑞士作曲家
(重定向自奥涅格

阿蒂尔·奥涅格(法语:Arthur Honegger法语发音:[aʁtyʁ ɔnɛɡɛːʁ],1892年3月10日—1955年11月27日),于法国出世的瑞士作曲家。大部分时间生活于巴黎,是法国六人团的成员,其最著名作品是模仿蒸气车头声音的管弦乐交响乐章“太平洋231”。

奥涅格
Arthur Honegger
出生1892年3月10日
法国 法国勒阿弗尔
逝世1955年11月27日(63岁)
法国 法国巴黎
国籍 瑞士
知名作品五部交响曲,钢琴协奏曲,大提琴协奏曲,歌剧《安提戈涅》,清唱剧《大卫王》《火刑堆上的贞德》,三首弦乐四重奏
所属时期/乐派20世纪六人团
擅长类型管弦乐,歌剧,合唱,室内乐
师从
学生/受影响人物

早年

编辑

奥涅格本名奥斯卡-阿蒂尔·奥涅格(Oscar-Arthur Honegger),但其第一个名字从未使用过。他生于法国勒阿弗尔,他最初于巴黎学习和声与小提琴,之后曾短暂返回瑞士,向维多尔丹第学习。求学至1910年代。1926年他娶了女钢琴家安德烈·沃拉堡(Andrée Vaurabourg),瓦拉伯格稍后求学于巴黎音乐学校,1932年生一女帕斯卡雷(Pascale)。奥乃格也跟巴黎著名女中音克莱尔·克鲁瓦扎(Claire Croiza)有一私生子让-克洛德(Jean-Claude,1926-2003)。

创作

编辑

1920年代早期奥乃格凭着宗教歌剧“大卫王(Le Roi David)”迅速成名,歌剧内容均由圣诗所组成。

两次大战期间,奥涅格非常多产,1927年他完成了阿贝尔·冈斯的史诗“拿破仑(Napoléon)”的配乐作曲,这段期间他完成了五首芭蕾舞曲与三首声乐戏剧作品。其中一个清唱套曲码“圣女贞德在火刑柱上(Jeanne d’Arc au Bûcher,1935)”是他最佳的作品之一。

除了他独自写作之外,他与伊贝尔(Jacques Ibert)共同创作一部轻歌剧“小鹰(L’Aiglon,1937)”。这个时期他也写了“山羊之舞(Dance de la Chèvre)”,其本质上是一部个人长笛独奏段。由当中角色勒内·勒鲁瓦(René Le Roy)专门负责的独奏,轻快和充满年轻的活力,但与所有奥乃格的作品一样率直。

奥涅格总是留恋于父母的原乡瑞士。但随着第二次世界大战的爆发与纳粹的入侵,他发现留在巴黎有很大的困难,他加入了法国抵抗运动,但他总是不受纳粹的影响,因着他的名气与身份,纳粹容许他能继续他的工作不受干扰。但是毫无疑问,战争的爆发使奥涅格非常沮丧。自战争爆发至他死为止,他共创作了四部交响曲(第二到第五),成为二十世纪最有影响力的交响曲之一。其中第二交响曲为弦乐而写成,在最后一个乐章则加入一支小号用来演奏选自J.S.巴赫的众赞歌。第三交响曲的副标题称为“礼拜交响曲”创作于1946年,三个乐章的标题用上拉丁弥撒曲的名称,分别是“审判日(Dies Irae)”、“在深渊的呼求(De profundis clamavi)”与“赐我平安(Dona nobis pacem)。完成日期正值战争结束之后,其风格与布列顿于1940年创作的安魂交响曲(Sinfonia da Requiem)不谋而合。相比之下,第四交响曲充满怀旧和感情风格的气氛。它的副标题为“欢愉的巴塞尔(Deliciae Basilienses)”,以对战争期间仍能有轻松的日子表示敬意。第五交响曲的副题取名为“三个D音(Di tre re)”(法语以唱名来代表音名),原因就是三个乐章的结束音都是停留在D音上。

特色

编辑

奥涅格最广为人知的是他对旅行的热衷,在一次特别的场合,他说:我总是对火车充满热情与爱意,对我而言他们一如活生生的动物,我热爱他们就好像一些人爱着美人与俊马一样。1923年,他的“太平洋231”交响乐章(一部对蒸气机火车头的描写)使他早年即声名大噪(或是恶名昭彰)。日后的作品常被人认为有火车声音的痕迹。

逝世

编辑

1953年,他写下他最后一个作品“基督清唱套曲(A Christmas Cantata)”。1955年十一月二十七日,奥乃格因心脏病发作在家中去世,安葬于巴黎蒙马特区的圣文西公墓

 
1996年发行之瑞士法郎20元钞票上的奥乃格肖像。

荣誉

编辑

基于奥涅格对音乐界之贡献,他的肖像被置于1996年版瑞士法郎20元钞票上。

延伸阅读

编辑
  • Honegger's biographer was Marcel Landowski, the French composer and arts administrator, who was greatly influenced by Honegger. His biography appeared in 1978 (ISBN 2-02-000227-2) although it has yet to be translated into English.
  • Harry Halbreich. Arthur Honegger, translated into English by Roger Nichols. Portland, Oregon: Amadeus Press, 1992. Considers both Honegger's life and works. With the cooperation of Honegger's daughter Pascale, Halbreich has fully documented Honegger's life since childhood. All works are treated, more significant ones analyzed in detail. ISBN 1-57467-041-7 (1999).
  • Geoffry Spratt. "Honegger, Arthur." Grove Music Online.
  • Willy Tappet. Arthur Honegger. Zurich: Atlantis Verlag, 1954.

外部链接

编辑