尤里埃尔·瓦恩里希

尤里埃尔·瓦恩里希(Uriel Weinreich,1926年—1967年),语言学家。他专长于意第绪语研究,亦是社会语言学方言学 的专家。直到现在,他提倡的区分方言的方法,到现在仍然为语言学者所遵从。

生平 编辑

尤里埃尔在维尔纽斯出生,当时正值波兰立陶宛就维尔纽斯地区的所属问题而爆发的战争完结不久。当时,维尔纽斯的居民投票决定加入波兰,而尤里埃尔亦成为了一个波兰人。尤里埃尔生于一个语言学家庭,他的父亲马克斯·魏因赖希亦是一位颇有分量的语言学家,亦同样精通意第绪语。

尤里埃尔·瓦恩里希亦是美国著名犹太裔语言学家马文·赫尔索格(Marvin Herzog)及威廉·拉波夫(William Labov)的博士指导员。赫尔索格与他共同奠下了意第绪语方言研究的基石。


尤里埃尔·瓦恩里希在他的著作《Languages in Contact》里,首度提出语言学习者在习得第二种语言之时,通常都会把它的语言形式与他的母语中相同的形式等同;不过,这两者之间的差异,在以该第二语言为母语的人来说,分别却很大。因此,每当我们听到外国人说我们的语言时,总会有一种怪怪的感觉。

尤里埃尔·瓦恩里希在他的生命最后阶段,一直都在为他的《意第绪语-英语辞典》努力,但等不到辞典的出版,他却因为癌症而与世长辞。

著作 编辑

  • Uriel Weinreich: Modern english-yidish yidish-english verterbukh. Modern English-Yiddish English-Yiddish Dictionary (Schocken, new paperback edition 1987), ISBN 0-8052-0575-6.
  • Uriel Weinreich: College Yiddish. An Introduction to the Yiddish Language and to Jewish Life and Culture (YIVO, 6th edition 1999), ISBN 0-914512-26-9.

参看 编辑

外部链接 编辑