新加坡爱国歌曲列表

维基媒体列表条目

可以说有两种类型的新加坡人爱国歌曲。 第一类是随着时间的推移,对新加坡人具有特别意义的传统民歌。 其中许多都是以本地语言歌唱--如马来语,华语泰米尔语。 例如马来语歌曲"Di Tanjung Katong"和泰米尔语歌曲"Munnaeru Vaalibaa"。

第二类是比较现代的歌曲,语言大多是英语,这是由特别的国家活动--特别是国庆庆典和用于学校。 自1985年以来,国庆庆典执行委员会每年指定一个这样的歌曲作为国庆庆典的主题曲。 这首歌通常是在国庆日的前一个月开始从广播电台和电视台播放,并在庆典中被突显出来。 这样的例子包括歌曲"站起来,为新加坡"(1985),"计对我来说,新加坡"(1986年)和"一个人、一个国家,一个新加坡"(1990年)。 在1998年,有2个国庆游行的主题的歌曲,"家"和"世界的城市",其中一个被重复使用在2004年的国庆日。 然后在2007年,他们用两首国庆庆典的主题曲,"没有地方,我宁愿"和"好吗?"的。[1]李子平英语Lee Tzu Pheng博士在1990年代后期所写的诗 "My People My Home",与27岁歌手王俪婷演唱的 "Love at First Light" 一同被用作2012年国庆庆典的主题歌曲。

1984年, 国家艺术理事会开始举办Sing Singapore Festival,其目的是发掘和培植本地的音乐艺人。 理事会亦希望藉活动培养对音乐和歌唱的热爱和培养新加坡人之间更加团结。 该方案衍生了一些由本地作曲家创作的新歌曲,其中一些更被选定为国庆庆典的主题曲:包括李迪文的"家"(1998年) ,蔡健雅的"属于"(2001年) ,柯贵民的"全心全意"(2003年)。 当地的歌手诸如 陶菲克英语Taufik Batisah, 陈洁仪孙燕姿 均有为国庆歌曲献唱。[2]

评论反应

编辑

虽然其中一些现代的定制爱国歌曲已经在国内成为流行,它们并没有受到普遍好评。它们已经被批评为不自然和具鼓吹性的,好比"来自上面强加于你的国家歌曲"相对于"来自草根的新加坡歌曲"。[3] 一个小小的争议还爆发于"There's No Place I'd Rather Be"(2007年)。 一些人询问,为什么歌曲没有提到新加坡的名字,[4] 而其他评论说,这首歌是"动人的",并让人当下就能理解。[5] 一个对海峡时报的通讯记者问道:"这样一个可怕的歌曲是如何成为国庆日歌曲的?", 尖锐批评旋律是"无法令人鼓舞的",歌词为"平淡无趣的"–"这是很明显的是什么的简要的作曲家]是:编写一首歌劝说新加坡人有寻求绿色的牧场回家的。"[5] 这首歌的作曲家叶良俊英语Jimmy Ye为此辩护,他说,"没有必要为它可以在你面前的只是因为它是一个国家的一天歌曲"。 他指出,他提交了第一次草案的歌曲的国庆日的阅兵歌曲的委员会,该委员会已恢复它与一些变化。 没有提为什么"新加坡的"得到了左出:"我猜委员会希望有一个软卖的办法"。[4]

国歌

编辑
标题 日期 作者 著作权持有者 歌词
Majulah Singapura

前进吧,新加坡!

1958 朱比赛 新加坡通讯及新闻部[6] 官方马来语:
Mari kita rakyat Singapura

Sama-sama menuju bahagia

Cita-cita kita yang mulia

Berjaya Singapura

Marilah kita bersatu

Dengan semangat yang baru

Semua kita berseru

Majulah Singapura

Majulah Singapura

Marilah kita bersatu

Dengan semangat yang baru

Semua kita berseru

Majulah Singapura

Majulah Singapura

英语翻译:

Come, fellow Singaporeans

Let us progress towards happiness together

May our noble aspiration bring

Singapore success

Come, let us unite

In a new spirit

Let our voices soar as one

Onward Singapore

Onward Singapore

Come, let us unite

In a new spirit

Let our voices soar as one

Onward Singapore

Onward Singapore

华语翻译:

来吧,新加坡人民

让我们共同向幸福迈进

我们崇高的理想

要使新加坡成功

来吧,让我们以新的精神

团结在一起

我们齐声欢呼

前进吧,新加坡

前进吧,新加坡

来吧,让我们以新的精神

团结在一起

我们齐声欢呼

前进吧,新加坡

前进吧,新加坡

塔米尔语翻译:

சிங்கப்பூர் மக்கள் நாம்

செல்வோம் மகிழ்வை நோக்கியே

சிங்கப்பூரின் வெற்றிதான்

சிறந்த நம் நாட்டமே

ஒன்றிணைவோம் அனைவரும்

ஓங்கிடும் புத்துணர்வுடன்

முழங்குவோம் ஒன்றித்தே

முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்

முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்

ஒன்றிணைவோம் அனைவரும்

ஓங்கிடும் புத்துணர்வுடன்

முழங்குவோம் ஒன்றித்தே

முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்

முன்னேறட்டும் சிங்கப்பூர்

国庆日的主题歌曲(依年份)

编辑

有英语歌词的歌曲

编辑
标题 日期 作者 著作权持有者 第一节 及/或 副歌
相信我吧!新加坡

Count On Me, Singapore

1986 创作:休·哈里森(Hugh Harrison)


演唱:曹思平

Commissioned by the Cultural Affairs Division, Ministry of Community Development

新加坡通讯及新闻部

以及

国家艺术委员会

We have a vision for tomorrow, just believe, just believe We have a goal for Singapore, we can achieve, we can achieve You and me, we'll do our part, stand together, heart to heart We're going to show the world what Singapore can be We can achieve, we can achieve

There is something down the road that we can strive for We are told no dream's too bold that we can't try for There's a spirit in the air, it's a feeling we all share We're going to build a better life, for you and me We can achieve, we can achieve

Count on me Singapore, count on me to give my best and more You and me, we'll do our part, stand together, heart to heart We're going to show the world what Singapore can be We can achieve, we can achieve

副歌: Count on me Singapore, Count on me Singapore Count on me to give my best and more, count on me Singapore

(重复副歌)

Together Singapore, Singapore! (x2)

Five Stars Arising页面存档备份,存于互联网档案馆 1969 作词及作曲:

Lim Su Chong

新加坡通讯及新闻部 及 国家艺术委员会[6] 首句:[10]

There's a new moon arising,

out of the stormy sea

Youthful and bright and bearing hope,

and tranquil as can be

Reach out for the moon above,

savour freedom, truth and love

There's a new moon arising,

out of the stormy sea
It's the Little Things 1992 作词: Patrick Seet

作曲: Ivan Chua

新加坡通讯及新闻部 及 国家艺术委员会[6] 副歌:[11]

It's the little things that we share,

the love and joy that's in the air

The children's laughter everywhere,

and all our favourite things

Over the years, I've grown

accustomed to your ways

And no matter where I'll be,

it warms my heart to know that

You're always here for me

Moments of Magic 1999 作词及作曲:

Ken Lim

新加坡通讯及新闻部 及 国家艺术委员会[6] 副歌:[12]

Let us celebrate this moment,

A brand new day awaits

Let us reach out for our dreams out there Moments of magic we will share Let us celebrate this moment,

A brand new day awaits

We will always be a city of friends Time will bring for us to share Moments of magic

One People, One Nation, One Singapore页面存档备份,存于互联网档案馆 1990 作词: Jim Aitchison

作曲: Jeremy Monteiro

新加坡通讯及新闻部委任制作

新加坡通讯及新闻部 及 国家艺术委员会[6] "首句":[13]

We've built a nation with our hands The toil of people from a dozen lands. Strangers when we first begun, now we are Singaporeans Let's reach out for Singapore. Join our hands forevermore 副歌:[13] One people, one nation, one Singapore That's the way that we will be forevermore Every creed and every race, has its role and has its place One people, one nation, one Singapore

Singapore Town 1967 词曲:

The Sidaislers

首句:[14]

You could take a little trip around

Singapore town

In a Singapore city bus To see Collyer Quay and Raffles Place The Esplanade and all of us

副歌: Because in Singapore, Singapore Their hearts are big and wide you'll find Because in Singapore, Singapore You'll find happiness for everyone

Singapura, Sunny Island 1962 译自印尼语版本 新传媒私人有限公司[6] 首句:

Singapura, O Singapura Sunny island set in the sea Singapura, O Singapura Pretty flowers bloom for you and me

Song for Singapore 2010 词曲:

符美芸[15]

副歌:[16]

I want to sing Sing a song for Singapore With every generation there's more to be grateful for So come and sing Sing a song for Singapore You're my brother you're my sister I'm thankful for my Singapore My Singapore Singapore

奋起为新加坡

Stand Up for Singapore

1984 词曲:

休·哈里森(Hugh Harrison)
新加坡文化、社区及青年部委任制作

新加坡通讯及新闻部 及 新加坡国家艺术理事会[6] 首句:[17]

Stand up for Singapore, do the best you can Reach out for your fellow man You've got to make a stand Recognise you can play your part Let it come right from your heart Be prepared to give a little more Stand up, stand up for Singapore

我只愿留在此地

There's No Place I'd Rather Be

2007 词曲:

Jimmy Ye

副歌:[18]

There's no place I'd rather be You'll always be a part of me And even though I've roamed the world It's still my home I long to see.

These Are The Days 2015 词曲:

Lee Chin Sin

副歌:

These are the days To breathe and feel To touch the skies To name our dreams and make them real And never close our eyes We've fought the fears We've braved the years When all we could believe was all we had to give Now what we only dreamed is what we live

我们是新加坡

We Are Singapore页面存档备份,存于互联网档案馆

1987 词曲:

Hugh Harrison
管弦乐编曲: Jeremy Monteiro

由新加坡社会发展、青年及体育部文化事务分部委任制作

新加坡通讯及新闻部 及 新加坡国家艺术理事会[6] 首句:[19]

There was a time when people said That Singapore won't make it But we did There was a time when troubles Seemed too much for us to take But we did We built a nation Strong and free Reaching out together For peace and harmony

副歌1: This is my country, this is my flag This is my future, this is my life This is my family, these are my friends We are Singapore, Singaporeans

就在这里

What Do You See?

2009 词曲:

Electrico

副歌:[20]

See the moon and the stars,

look how far we have come

Look around at our faces,

they shine brightly in the sun

With our hopes and dreams,

imagine what tomorrow it may bring

What do you see? What do you see?

Will you 2007 词曲:

Jimmy Ye

首句:[21]

Will you make this island Amazing in all ways? Surprises every corner, Delightful nights and days.

注解

  • 标示为蓝色者被新加坡国家艺术理事会指定为“千禧年歌曲”。
  • 四首标示为粉红的歌曲被新加坡国家艺术理事会指定为“国家歌曲”。
  • 标示红色者是国庆游行的主题歌曲。
  • 黄色突出显示者被新加坡国家艺术理事会会指定为“社群歌曲”。
  • 标示为绿色者是SG50: The Gift of Song的获胜者。

有马来语歌词的歌曲

编辑
标题 日期 作者 著作权所有人 首句 及/或 副歌
Chan Mali Chan 2010 印尼民歌 - 源自 Nusa Tenggara - 附原始印尼语歌词版本页面存档备份,存于互联网档案馆 无版权 首句:[22]

Di mana dia anak kambing saya? Anak kambing saya yang makan daun talas Di mana dia buah hati saya? Buah hati saya bagai telur dikupas

副歌: Chan mali chan, chan mali chan, Chan mali chan, ketipung payung (两次)

Di Tanjung Katong


(马来族民歌)

民歌 无版权 首句:[23]

Di Tanjung Katong, airnya biru Disitu tempatnya, dara jelita Duduk sekampung, lagikan rindu Kononlah pula nun jauh di mata

Semoga Bahagia

(新加坡儿童节歌、直译:愿你得到幸福)

作词及作曲:

朱比赛

首句:

Sama-sama maju ke hadapan Pandai cari pelajaran Jaga diri dalam kesihatan Serta sopan-santun dengan kawan-kawan

英语翻译: Together we progress Clever at seeking knowledge Take care of your health And be courteous to your friends

注解

  • 黄色突出显示者被国家艺术委员会指定为“社群歌曲”。
  • Semoga Bahagia被指定为官方的儿童日歌曲。

华语歌词歌曲

编辑
标题 日期 作者 著作权所有人 首句 及/或 副歌
小人物的心声 1986 作词: Bok Sek Yieng

作曲: Tan Kian Chin

Touch Music Publishing Pte. Ltd.(大石音乐版权) 首句:[24]

也许我一个人,不能成就一番大事业 但我尽力贡献一份微薄的力量 [Perhaps I, as only one person, can't take on a large task But I can work hard and contribute a decent effort.]

有泰米尔语歌词的歌曲

编辑
标题 日期 作者 著作权持有者 首句 及/或 副歌
Munnaeru Vaalibaa


(印度族民歌)

1966 S. Jesudassan 无版权归属 歌词:[25]

Munnaeru vaalibaa munaeri endrum Thoduvaan noakkuvaai Kann theriyaatha Kaari rulil Olirum vinmeenae Thanimaiyaalae payantha naadugal Irulil oli pera unnai naadum Mael noakku vaaliba endrum munnaeri Thoduvaan noakkuvaai thoduvaan noakkuvai

英语歌词为: Forward o'youth forever advancing Look to horizons far Eyes do not grope in the depths of the night That look on a shining star Nations fearful in apartness Need your sight to light their darkness Look up o'youth forever advancing Look to horizons far...

Engkal Singapore 1966 作词: Peri Nela Palanivelan

作曲: L Krishna Samy

无版权归属 歌词:

Engkal Singapore - ithu
Engkal Singapore - inbam Engkum pongkum Engkal Singapore

Oru nilaiyaana aatchi ulakil Uyarnthu oangkum naadu - engkal Orumaippaattinai vilakkum - ina Otrumai kanda naadu

注解

  • 黄色突出显示者被国家艺术委员会指定为“社群歌曲”。

事件

编辑

印度创作人抄袭事件

编辑

2021年3月,由加拿大词曲创作人休·哈里森(Hugh Harrison)创作,曹思平演唱的1986年经典曲目《相信我吧!新加坡》在被爆在印度被抄袭套用成印度爱国歌曲《我们办得到》(We can achieve)。《我们办得到》被指将《相信我吧!新加坡》当中所有的“新加坡”一词都改成“印度”,其他词句几乎原封不动。[26]《我们办得到》的“创作人”Joey Mendoza在网上发言辩称自己早在1983年的孟买就创作了《我们办得到》,并在当地非常受欢迎。休·哈里森回应称Joey Mendoza将“很难”提供证据证明他确实在1983年创作了这首歌曲,他解释该词曲是在“(新加坡)政府、代理商和音乐制作团队的共同努力下”花了“几个月的时间”完成的,而这一过程也是“有据可查的”。[27]

参见

编辑

注解

编辑
  1. ^ Official website of the National Day Parade, [23 June 2007], (原始内容存档于2018-01-26) .
  2. ^ Sing Singapore: Background, National Arts Council, 2005 [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月9日) .
  3. ^ Tan, Shzr Ee, 'Authentic Fakesong': The Sing Singapore Campaign, IIAS Newsletter Online (International Institute for Asian Studies (IIAS)), c. 2000, (26) [23 June 2007], (原始内容存档于2015-09-24) .
  4. ^ 4.0 4.1 Frankie Chee, Why no Singapore?, The Sunday Times (LifeStyle), 12 August 2007: L2 
  5. ^ 5.0 5.1 National Day song gets mixed response, The Straits Times (Life!), 18 August 2007: 4 .
  6. ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Sing Singapore: Useful Information: Copyrights of the Songs in the Sing Singapore Collection, National Arts Council, 2005 [24 June 2007], (原始内容存档于2007年6月9日) .
  7. ^ 存档副本. [2015-07-23]. (原始内容存档于2015-07-19). 
  8. ^ 罗瑱玲. 出道32年 李伟菘终如愿写国庆歌. 新加坡联合早报. 2017-05-18 [2021-03-18]. (原始内容存档于2017-06-22) (中文). 
  9. ^ Tay Hong Yi. 2018's NDP song: We Are Singapore part of a long tradition. 新加坡海峡时报. 2018-05-22 [2021-03-18]. (原始内容存档于2020-07-29) (英语). 
  10. ^ Five Stars Arising, Sing Singapore, National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年9月27日) .
  11. ^ It's the Little Things, Sing Singapore, National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月14日) .
  12. ^ Moments of Magic, Sing Singapore, National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月8日) .
  13. ^ 13.0 13.1 One People, One Nation, One Singapore, Sing Singapore National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月14日) .
  14. ^ Singapore Town, Sing Singapore, National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月14日) .
  15. ^ Jermyn Chow, Corrinne May's ode to Singapore: US-based Singaporean to perform National Day theme song at Padang, The Straits Times, 8 July 2010 .
  16. ^ YouTube上的NDP 2010 Theme Song – "Song for Singapore" by Corrinne May!.
  17. ^ Stand Up for Singapore, Sing Singapore, National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月14日) .
  18. ^ There's No Place I'd Rather Be, National Day Parade Executive Committee, 2007 [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月22日) .
  19. ^ We Are Singapore, Sing Singapore, National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月8日) .
  20. ^ NDP09 theme song – What do you see?, National Day Parade Executive Committee, 2009 [14 July 2009], (原始内容存档于2009年7月15日) .
  21. ^ Will You?, National Day Parade Executive Committee, 2007 [23 June 2007], (原始内容存档于2007年8月14日) .
  22. ^ Chan Mali Chan, Sing Singapore, National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月8日) .
  23. ^ Di Tanjung Katong, Sing Singapore, National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月8日) .
  24. ^ List of works/arrangements for Choir, Phoon Yew Tien, [14 July 2009], (原始内容存档于2020-02-20) .
  25. ^ Munnaeru Vaalibaa, Sing Singapore, National Arts Council, [23 June 2007], (原始内容存档于2007年6月8日) .
  26. ^ 傅丽云. 本地经典曲 竟变印度爱国歌. 新加坡联合早报. 2021-03-13 [2021-03-18]. (原始内容存档于2021-03-15) (中文). 
  27. ^ Nigel Chua. Indian composer claims 'We Can Achieve' written 3 years before 'Count On Me, S'pore' in 1983. Mothership SG. [2021-03-18]. (原始内容存档于2021-03-22). 

延伸阅读

编辑
  • Aisha Akbar, comp., Thirty-Six Best Loved Songs of Malaysia and Singapore, Singapore: Eastern University Press, 1966 .
  • Cheng, Shao Chang; Leong, Yoon Pin, chief eds., Our Songs, Singapore: Educational Publications Bureau, 1973 , 3 vols.
  • Sing Singapore: A Celebration in Song, National Day 1988, Singapore: F & N Sarsi in conjunction with Psychological Defence Division, Ministry of Communications and Information, 1988 .
  • Teo, Lay Na, comp., Sing a Song of Singapore, Singapore: Educational Publications Bureau, 1980 .
  • Zubir Said, Zubir Said: His Songs, Singapore: Times Books International for Singapore Cultural Foundation, 1990 .

外部链接

编辑