王国 (柬埔寨)

柬埔寨王國的國歌
(重定向自柬埔寨國歌

王国》(高棉语បទនគររាជ罗马化Pad Nagar Rāj)是柬埔寨王国的国歌。它的曲调是由柬埔寨民歌改编而成,作词人是尊纳僧王,国歌最先于1941年被采纳,再于1947年重新得到承认,那个时候柬埔寨刚从法国独立。一直至1970年王室被废,国歌才被更换。在柬埔寨共产党获胜的1975年,前王室的象征物,包括《王国》,都重新被承认了一段短时间。其后红色高棉以《光荣的四月十七日》作为新的国歌。直到奉行君主主义奉辛比克党在1993年大选击败柬埔寨人民党,《王国》的国歌地位才重新得到恢复,国歌共有三段,但普遍只唱第一段。[1]

《王国》
បទនគររាជ
Nokoreach

 柬埔寨国歌
作词尊纳僧王
作曲F·珀尔吕绍,J·杰克尔
采用1941年
音频样本
王国
柬埔寨国歌历史
1941 - 1970王国
1970 - 1975高棉共和国国歌
1975 - 1976王国
1976 - 1979光荣的四月十七日
1979 - 1992柬埔寨人民共和国国歌
1992 - 1993无国歌
1993 -王国

歌词 编辑

高棉语 国际音标

1
សូមពួកទេវត្តា រក្សាមហាក្សត្រយើង
អោយបានរុងរឿង ដោយជ័យមង្គលសិរីសួស្តី
យើងខ្ញុំព្រះអង្គ សូមជ្រកក្រោមម្លប់ព្រះបារមី
នៃព្រះនរបតី វង្សក្សត្រាដែលសាងប្រាសាទថ្ម
គ្រប់គ្រងដែនខ្មែរ បុរាណថ្កើងថ្កាន។
2
ប្រាសាទសីលា កំបាំងកណ្តាលព្រៃ
គួរអោយស្រមៃ នឹកដល់យសស័ក្តិមហានគរ
ជាតិខ្មែរដូចថ្មគង់វង្សនៅល្អរឹងប៉ឹងជំហរ
យើងសង្ឃឹមពរ ភ័ព្វព្រេងសំណាងរបស់កម្ពុជា
មហារដ្ឋកើតមាន យូរអង្វែងហើយ។
3
គ្រប់វត្តអារាម ឮតែសូរស័ព្ទធម៌
សូត្រដោយអំណរ រំឮកគុណពុទ្ធសាសនា
ចូរយើងជាអ្នក ជឿជាក់ស្មោះស្ម័គ្រតាមបែបដូនតា
គង់តែទេវត្តានឹងជួយជ្រោមជ្រែង ផ្គត់ផ្គង់ប្រយោជន៍ឱយ
ដល់ប្រទេសខ្មែរ ជាមហានគរ។

 
soːm puːək t̪eːʋɔt̪ɗaː reəʔksaː mɔhaː ksat̪ jəːŋ
ʔaːoj ɓaːn̪ ruŋ rɨːəŋ ɗaːoj cej mɔːŋkɔl serej suəˈsɗej
jəːŋ kʰɲom preəʰ ɑŋ soːm crɔk kraːom mlup preəʰ ɓaːrɑmej
n̪ej preəʰ n̪ɔrɔˈɓɑɗəj ʋɔŋ ksat̪raː ɗaːel saːŋ praːsaːt̪ t̪ʰmɑ
krup krɔŋ ɗaːen̪ kʰmaːe ɓoraːn̪ t̪ʰkaːəŋ t̪ʰkaːn̪
 
praːsaːt̪ sejˈla kɑmɓaŋ kɑn̪daːl prej
kuːə ʔaːoj srɑmaj n̪ɨk dɑl juəʰ sak mɔhaː n̪ɔkɔː
ciːət̪ kʰmaːe ɗoːuc t̪ʰmɑ kuŋ ʋɔŋ n̪ɨʋ lˈɑ rɨŋ pəŋ cumhɑ
jəːŋ sɑŋkʰəm pɔː pʰoap preːiŋ sɑmnaːŋ rɑɓɑh kɑmpuˈciə
mɔhaː rɑt̪ kaːət̪ miːən̪ juː ʔɑŋʋaːeŋ haəj
 
krup ʋɑt̪ aːraːm lɨː taːe soː sɑp tʰɔɹ~tʰoa
soːt̪ ɗaːoj ɑmn̪ɑ rumlɨk kun̪ put̪ saːʰsn̪aː
coː jəːŋ ciːə neəʔ cɨːə ceəʔ smɑh smaʔ t̪aːm ɓaːeɓ ɗoːn̪ t̪ aː
kuŋ t̪aːe t̪eːʋɔt̪ɗaː n̪ɨŋ cuːəj croːm crɛːŋ pkɑt̪ pkɑŋ prɑjaːoc aːoj
ɗɑl̪ prɑt̪eh kʰmaːe ciːə mɔhaː n̪ɔkɔː
ALA-LC罗马化 译文

1
Sūm buak devattā raksā mahā ksatr yoeṅ
Qoy pān ruṅ rẏaṅ ṭoy jăy maṅgal sirī suasdī
Yoeṅ khñuṃ braḥ qaṅg sūm jrak krom mláp braḥ Pāramī
Nai braḥ Narapatī vaṅs ksatrā ṭael sāṅ prāsād thma
Gráp graṅ ṭaen Khmaer purāṇ thkoeṅ thkān.
2
Prāsād sīlā kaṃpāṃṅ kaṇṭāl brai
Guar qoy sramai nẏk ṭál yas săktī Mahā Nagar
Jātī Khmaer ṭūc thma gáṅ vaṅs nau lqa rẏṅ pʹẏṅ jaṃhar
Yoeṅ sāṅghẏm bar bhăbv breṅ saṃṇāṅ rapás Kambujā
Mahā raṭṭh koet mān yūr qaṅveṅ hoey.
3
Gráp vatt qārām ḹ tae sū săbd dharm
Sūtr ṭoy aṃṇar raṃḹk guṇ buddh'sāsnā
Cūr yoeṅ jā qnak jẏa jâk smoḥ smăgr tām paep ṭūn dā
Gáṅ tae devattā nẏṅ juay jrom jraeṅ phgád phgaṅ prayojnå oy
Ṭál prades Khmaer jā Mahā Nagar.
 
上苍保佑我们的国王,
并赐予他幸福和荣光,
把我们的灵魂和命运来主宰。
祖先的基业代代相传,
引领自豪古老的王国。
 
庙宇在林中沉浸梦乡,
回忆吴哥时代的辉煌,
高棉民族如磐石般坚固顽强。
柬埔寨的命运我相信,
我们的王国久经考验。
 
佛塔上传来悠扬颂曲,
献给光荣神圣的佛教,
让我们忠诚于我祖先的信仰。
上苍不吝啬他的恩泽,
赐予古老高棉的河山。

参见 编辑

参考资料 编辑

外部链接 编辑