翻译索引
世界翻译索引(Index Translationum)是联合国教科文组织关于书籍翻译的数据库。书籍翻译已持续数千年,却从未对实际情况作全面记录。国际联盟于1932年建立翻译记录。在联合国取代了国际联盟之后,该索引的记录工作被分配给联合国教科文组织。1979年改为电脑化作业。
在作者排名方面,由于该索引计算的是单本书籍的翻译量,因此若是作者的著作多但翻译量小,其排名可能会比著作少但翻译量大的作者还靠前。因此像是圣经虽是世界上被翻译最多次的书,但并未进入该索引的前十名。该索引将聘用多名作者的华特迪士尼公司视为单一作者。名字相似的作者有时会被列为一个条目,例如,“Hergé”的排名不仅适用于《丁丁历险记》 ( Hergé )的作者,还适用于BR Hergehahn、Elisabeth Herget 和 Douglas Hergert。因此正如索引所示,从数据库查询排名靠前的作者仍需对结果作解释。
根据索引,被翻译次数最多的个人作者的纪录由阿嘉莎·克莉丝蒂保持。 [1]
统计数据
编辑来源:联合国教科文组织[2]
前10名作者
编辑排名 | 作者 | 翻译数量 |
---|---|---|
1 | 阿嘉莎·克莉丝蒂 | 7,236 |
2 | 儒勒·凡尔纳 | 4,751 |
3 | 威廉·莎士比亚 | 4,296 |
4 | 伊妮德·布莱顿 | 3,924 |
5 | 芭芭拉·卡特兰 | 3,652 |
6 | 丹妮尔·斯蒂尔 | 3,628 |
7 | 弗拉基米尔·列宁 | 3,593 |
8 | 汉斯·克里斯汀·安徒生 | 3,520 |
9 | 斯蒂芬·金 | 3,357 |
10 | 雅各布·格林 | 2,977 |
前10名国家
编辑排名 | 国家 | 翻译数量 |
---|---|---|
1 | 德国 | 269,724 |
2 | 西班牙 | 232,853 |
3 | 法国 | 198,574 |
4 | 日本 | 130,496 |
5 | 苏联(至 1991 年) | 92,734 |
6 | 荷兰 | 90,560 |
7 | 波兰 | 77,716 |
8 | 瑞典 | 73,230 |
9 | 丹麦 | 70,607 |
10 | 中国 | 67,304 |
前10名目标语言
编辑排名 | 语言 | 翻译数量 |
---|---|---|
1 | 德语 | 301,935 |
2 | 法语 | 240,045 |
3 | 西班牙语 | 228,559 |
4 | 英语 | 164,509 |
5 | 日本语 | 130,649 |
6 | 荷兰语 | 111,270 |
7 | 俄语 | 100,806 |
8 | 葡萄牙语 | 78,904 |
9 | 波兰语 | 76,706 |
10 | 瑞典语 | 71,209 |
前10名源语言
编辑排名 | 语言 | 翻译数量 |
---|---|---|
1 | 英语 | 1,266,110 |
2 | 法语 | 226,123 |
3 | 德语 | 208,240 |
4 | 俄语 | 103,624 |
5 | 意大利语 | 69,555 |
6 | 西班牙语 | 54,588 |
7 | 瑞典语 | 39,984 |
8 | 日本语 | 29,246 |
9 | 丹麦语 | 21,252 |
10 | 拉丁语 | 19,972 |
参见
编辑- 教科文组织代表作品集,教科文组织资助作品翻译的计划
- 按翻译数量排列的文学作品列表
参考文献
编辑- ^ UNESCO Statistics. Index Translationum - "TOP 50" Author. Official website of UNESCO. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). [13 August 2017]. (原始内容存档于2014-06-12).
- ^ Statistics on data published until now by the Index. UNESCO. [2022-07-12]. (原始内容存档于2020-11-08).