翻譯索引
世界翻譯索引(Index Translationum)是聯合國教科文組織關於書籍翻譯的資料庫。書籍翻譯已持續數千年,卻從未對實際情況作全面記錄。國際聯盟於1932年建立翻譯記錄。在聯合國取代了國際聯盟之後,該索引的記錄工作被分配給聯合國教科文組織。1979年改為電腦化作業。
在作者排名方面,由於該索引計算的是單本書籍的翻譯量,因此若是作者的著作多但翻譯量小,其排名可能會比著作少但翻譯量大的作者還靠前。因此像是聖經雖是世界上被翻譯最多次的書,但並未進入該索引的前十名。該索引將聘用多名作者的華特迪士尼公司視為單一作者。名字相似的作者有時會被列為一個條目,例如,「Hergé」的排名不僅適用於《丁丁歷險記》 ( Hergé )的作者,還適用於BR Hergehahn、Elisabeth Herget 和 Douglas Hergert。因此正如索引所示,從資料庫查詢排名靠前的作者仍需對結果作解釋。
根據索引,被翻譯次數最多的個人作者的紀錄由阿嘉莎·克莉絲蒂保持。 [1]
統計數據
編輯來源:聯合國教科文組織[2]
前10名作者
編輯排名 | 作者 | 翻譯數量 |
---|---|---|
1 | 阿嘉莎·克莉絲蒂 | 7,236 |
2 | 儒勒·凡爾納 | 4,751 |
3 | 威廉·莎士比亞 | 4,296 |
4 | 伊妮德·布萊頓 | 3,924 |
5 | 芭芭拉·卡特蘭 | 3,652 |
6 | 丹妮爾·斯蒂爾 | 3,628 |
7 | 弗拉基米爾·列寧 | 3,593 |
8 | 漢斯·克里斯汀·安徒生 | 3,520 |
9 | 斯蒂芬·金 | 3,357 |
10 | 雅各布·格林 | 2,977 |
前10名國家
編輯排名 | 國家 | 翻譯數量 |
---|---|---|
1 | 德國 | 269,724 |
2 | 西班牙 | 232,853 |
3 | 法國 | 198,574 |
4 | 日本 | 130,496 |
5 | 蘇聯(至 1991 年) | 92,734 |
6 | 荷蘭 | 90,560 |
7 | 波蘭 | 77,716 |
8 | 瑞典 | 73,230 |
9 | 丹麥 | 70,607 |
10 | 中國 | 67,304 |
前10名目標語言
編輯排名 | 語言 | 翻譯數量 |
---|---|---|
1 | 德語 | 301,935 |
2 | 法語 | 240,045 |
3 | 西班牙語 | 228,559 |
4 | 英語 | 164,509 |
5 | 日本語 | 130,649 |
6 | 荷蘭語 | 111,270 |
7 | 俄語 | 100,806 |
8 | 葡萄牙語 | 78,904 |
9 | 波蘭語 | 76,706 |
10 | 瑞典語 | 71,209 |
前10名源語言
編輯排名 | 語言 | 翻譯數量 |
---|---|---|
1 | 英語 | 1,266,110 |
2 | 法語 | 226,123 |
3 | 德語 | 208,240 |
4 | 俄語 | 103,624 |
5 | 意大利語 | 69,555 |
6 | 西班牙語 | 54,588 |
7 | 瑞典語 | 39,984 |
8 | 日本語 | 29,246 |
9 | 丹麥語 | 21,252 |
10 | 拉丁語 | 19,972 |
參見
編輯- 教科文組織代表作品集,教科文組織資助作品翻譯的計劃
- 按翻譯數量排列的文學作品列表
參考文獻
編輯- ^ UNESCO Statistics. Index Translationum - "TOP 50" Author. Official website of UNESCO. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). [13 August 2017]. (原始內容存檔於2014-06-12).
- ^ Statistics on data published until now by the Index. UNESCO. [2022-07-12]. (原始內容存檔於2020-11-08).