芬兰颂
《芬兰颂》,作品26(Finlandia, Op.26)乃是芬兰作曲家西贝柳斯所创作的交响诗,全长约9分半钟。1899年西贝柳斯完成第一个版本,以作为爱国戏剧《自古以来的景象》中的配乐。及后在1900年稍事修正,编成《芬兰颂》。
创作背景与概要
编辑1809年俄罗斯帝国击败瑞典帝国,瑞属芬兰变成了俄属芬兰。1899年,作者为了抗议俄罗斯帝国加强审查制度而写成此曲。这首交响诗采用大量激昂愤概、气势磅礡的音乐,向芬兰人民表达政局危机,企图唤起大家的爱国之心。乐曲末段里西贝柳斯却选用较温和的旋律,后来这段宁静详和的旋律被作者独立抽出成另一首乐曲 《自由之诗》(Finlandia Hymn)。1941年芬兰诗人维科·安特若·科斯肯涅米替《自由之诗》填入歌词,成为芬兰最重要的爱国乐曲之一[1]。
其他
编辑- 1967年成立的非洲国家比亚法拉,国祚虽短,但其曾以《芬兰颂》为国歌,重新填词后命名为《旭日东升的土地(Land of the Rising Sun)》。
- 美国小说家威廉·萨洛扬对《芬兰颂》相当推崇,他曾形容自己首度听到这首乐曲时“自椅子上跳起,将桌子推倒,敲下墙壁的部分泥块,并且大喊:‘天哪!这位作者是谁?’”[2]。1935年当他拜访赫尔辛基时,曾与西贝柳斯会面。
- 芬兰籍电影导演雷尼·哈林曾在1990年作品《终极警探2》里采用一段《芬兰颂》的曲调。
- 位于香港新界的荃湾官立中学,其校歌亦采用了一段《芬兰颂》的曲调。
- 前述的《自由之诗》换上另一首歌词后,也是基督教的圣诗《Be Still, My Soul》。
参考资料
编辑- 《Jean Sibelius and His World》,Daniel M. Grimley编著,Princeton University Press,2011年,ISBN 978-0-691-15281-3。
- 西贝柳斯:芬兰颂
- ^ 芬兰的国歌为《我们的国家》。
- ^ 参看《Jean Sibelius and His World》,Daniel M. Grimley编著,Princeton University Press,2011年,ISBN 978-0-691-15281-3,页168。