鱿鱼丝是一种干燥、切丝、调味的海鲜产品,由鱿鱼墨鱼制成,常见于亚洲沿海国家、俄罗斯夏威夷

鱿鱼丝
中文(按丝)
繁体字
简化字 鱿
汉语拼音 yóu yú sī
粤语拼音 jau4 jyu4*2 si1
字面意思squid strand
中文(按片)
繁体字
简化字 鱿
汉语拼音 yóu yú piàn
粤语拼音 jau4 jyu4*2 pin3
朝鲜语名称
谚文오징어채
日语名称
汉字 裂きイカ
日语别称
汉字 鯣 (主要未切碎)

历史和起源 编辑

历史上,鱿鱼常见于东亚东南亚太平洋沿岸地区。在包装形式开始运往英语地区后,这种海鲜的日文鯣和中文鱿鱼丝被翻译为“dried shredded squid”并印在包装上。这种小吃在1970年代在香港流行、销售和消费。鱿鱼丝开始在澳门出售,作为杏仁饼干的补充。在中国,它通常被认为是一种轻食,在大城市的许多百货公司都有袋装出售。在日本,鱿鱼丝被普遍用作お摘み(喝酒时吃的零食)。在韩国料理中,鱿鱼丝被当作按酒(喝酒时吃的食物)和饭馔(小配菜)食用,例如这道菜오징어채볶음,它是通过鱿鱼丝和苦椒酱、大蒜及엿(玉米糖浆状调味品)的混合物调味制成的。[1]新加坡,当它在Mama shop英语Mama shop出售时,它也受到老一辈人的欢迎。在1992年新加坡口香糖禁令之前,食品制造公司 Ken Ken 在 1970 年代将其作为东方人的口香糖销售。[2]

准备 编辑

 
拇指大小的单链
 
오징어채볶음,一种韩国料理,以苦椒酱为基础的酱汁炒制。

北太平洋鱿鱼被分成不同的部分并剥皮; 在 65–80 °C 下煮 3–5 分钟; 并在低于 20 °C 的温度下冷却、磨碎和调味四个多小时。糖、盐、山梨糖醇甜味剂有机酸味精是典型的添加剂。[3] 然后将它们在 40–45 °C 下干燥 12–20 小时,直到水分含量达到 40%。然后在冷藏室中陈化两周或更长时间,并在 110–120 °C 的较高温度下干燥 3–5 分钟。[3]然后将其用机器切碎并进行第二次调味,然后再次干燥至水分含量降低至 25-27%。 在此阶段,颜色为黄色或褐色。 鱿鱼身上的氨基酸随着储存时间的延长而呈棕色。 真空包装或充氮包装也会增加褐变。 消费者通常不希望过度褐变。[3]

包装 编辑

当今亚洲国家最常见的分销方式是预包装格式。 这些袋子通常是密封的,以保持鱿鱼的嚼劲和韧性。 根据进行包装或准备的公司,每个品牌通常都有自己添加的味精比例。

未包装的版本比某些专卖店传统上可用的要少得多,通常在牛肉干旁边出售。

文化意义 编辑

“东方口香糖”是新加坡小吃 Pon Pon 的标语,它是经过调味和准备好的鱿鱼丝。[4]它于 1960 年代初期在新加坡以 Pon Pon 的名称出售,后来在 1992 年新加坡禁止口香糖之前以 Ken Ken 的名称出售。[5]这个概念在新加坡人中根深蒂固。 在巧克力和薯条等现代零食出现之前,许多年长的新加坡人都是吃这种墨鱼零食长大的。[4]Ken Ken Cuttlefish 仍然可以在新加坡的所有主要超市买到。

Ken Ken准备的墨鱼“东方人的口香糖”是老新加坡人记忆中的怀旧小吃之一,就像大白兔奶糖山楂饼一样。[6]这种小吃在新加坡街头的Mama shop英语Mama shop出售。[7]这些是为旧新加坡社区提供日常便利设施和小吃的小杂货店。 这是在大型连锁超市进入之前,导致mama shop的生存竞争加剧。 老一辈人喜爱的熟墨鱼等零食正在慢慢被淘汰。[8]年轻一代的新加坡人更加西化,不太可能形成对传统小吃的品味。 这种带有标志性绿色和白色包装的小吃在圣淘沙的新加坡形象博物馆展出。[9]

味道和质地 编辑

来自 The Village Voice 的 Joe Distefano 将其描述为“纤维状的碎屑刚好有嚼劲,可以让你的下巴得到轻微的锻炼。 大量的糖、辣椒和盐有助于使古怪的鱼腥味更加圆润。[2]

污染 编辑

新闻报导称,在香港包装的鱿鱼丝中发现了和其他有毒金属。[10]

参见 编辑

参考文献 编辑

  1. ^ 오징어채 볶음, 무한변신 레시피. channel.patzzi.joins.com. [12 January 2022]. (原始内容存档于15 February 2009). 
  2. ^ 2.0 2.1 DiStefano, Joe. Strange Snacks of the World: "Chewing Gum of the Orientals". Village Voice. 2009-12-01 [2017-02-16]. (原始内容存档于2017-05-04). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 Doe, Peter E. [1998] (1998). Fish Drying and Smoking: Production and quality. CRC Press. ISBN 1-56676-668-0
  4. ^ 4.0 4.1 [Local Brand] Chewing-gum of the Orientals. singapore-trails.blogspot.sg. 12 June 2016 [2017-02-16]. (原始内容存档于2017-12-07). 
  5. ^ Benedictus, Leo. Gum control: how Lee Kuan Yew kept chewing gum off Singapore's streets. The Guardian. 2015-03-23 [2017-02-16]. ISSN 0261-3077. (原始内容存档于2023-06-07) (英国英语). 
  6. ^ 50 Childhood Snacks Singaporeans Love - Munch On These Snacks As We Celebrate #SG50. Miss Tam Chiak. 2015-08-08 [2017-02-16]. (原始内容存档于2023-02-10) (美国英语). 
  7. ^ The Mama Shop (3). victorkoo.blogspot.sg. 16 June 2008 [2017-02-16]. (原始内容存档于2018-01-12). 
  8. ^ Amirah. Mama shops in S'pore are disappearing, and here's why we all contribute to it. Goody Feed. 2016-02-06 [2017-02-16] (美国英语). 
  9. ^ What is Images of Singapore LIVE?. www.imagesofsingaporelive.com. [2017-02-16]. (原始内容存档于2019-07-13) (英语). 
  10. ^ News Sina. "香港抽检发现多款鱿鱼丝含有砒霜页面存档备份,存于互联网档案馆)." Hong Kong shredded squid has arsenic. Retrieved on 2007-06-08.