讨论:左宗棠鸡
Alberth2在话题“移动提案”中的最新留言:15年前
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
左宗棠鸡曾于2009年6月5日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
此条目已经因应移动请求由左公鸡更名为左宗棠雞。 |
移动提案
编辑- 左公鸡 → 左宗棠鸡
- 1.“左宗棠鸡”为发明人彭长贵亲自命名,“左公鸡”是后来的转称。
- 2.“左宗棠鸡”之使用较为普遍,“左公鸡”较少。参考左宗棠鸡之GOOGLE结果有19700笔:[1]、左公鸡之GOOGLE结果仅3510笔:[2]--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 00:21 (UTC)—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 00:21 (UTC)
- 左宗棠鸡比左公鸡要有名点。—蘑菇@(☎)(♨) 2009年6月4日 (四) 07:02 (UTC)
注脚格式
编辑- 貌似注脚一般是放在标点后。(即这里而不是前面)—奔流沙|(留声机) 2009年6月4日 (四) 02:39 (UTC)
- 请参见维基百科:脚注#格式指引,脚注是放在标点前没错的。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 19:59 (UTC)
新条目推荐
编辑- ~移动自Wikipedia:新条目推荐/候选~ 最后更改
哪一道风靡台湾和美国的湖南味名菜,大部分湖南人却可能听都没听过?
哪一道在台湾、美国和加拿大被归类于湘菜的著名创新中国菜,大部分湖南人却可能听都没听过?
哪一道在台湾、美国和加拿大被归类于湘菜的著名创新中国菜,大部分湖南人却不认同其为湘菜,甚至大感陌生?(自荐)—人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 00:27 (UTC)- 附带一提,请支持本条目移动到这道菜创造者彭长贵的原始命名:左宗棠鸡。欢迎前往讨论:左公鸡投票。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 00:30 (UTC)
- (+)支持--试后不适症 (留言) 2009年6月4日 (四) 02:54 (UTC)
- 左宗棠鸡不是指宫保鸡丁么?中英译名怎么这么混乱啊。--疯行天下 (留言) 2009年6月4日 (四) 03:16 (UTC)
- (!)意见事实上这不是湖南菜,问法有问题。--刻意 2009年6月4日 (四) 04:27 (UTC)
- 宫保鸡丁跟左宗棠鸡的最大区别是,宫保鸡丁有花生米做辅料提升香味,左宗棠鸡没有。而且宫保鸡丁是偏辣味,左宗棠鸡是偏甜味的。—蘑菇@(☎)(♨) 2009年6月4日 (四) 06:21 (UTC)
- 宫保鸡丁跟左宗棠鸡完全是两码子事,在台湾的餐馆常同时有这两道菜。宫保鸡丁的英文名称是“kung pao chicken”,条目中提到有译为“General Tso's chicken”我怀疑其正确性,请参看宫保鸡丁的英文版条目,并无提到General Tso's chicken一事。又及,左宗棠鸡偏甜味是美国人变化的做法,彭长贵本人的做法一点都不甜。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 06:34 (UTC)
- (+)支持—LUFC~~Marching on Together 2009年6月4日 (四) 05:18 (UTC)
- (!)意见建议修改成新派湘菜比较好,因为左宗棠鸡实在是不能称为湘菜,就算叫新派湘菜估计也会被人质疑。我吃过,完全不是湖南口味的说。—蘑菇@(☎)(♨) 2009年6月4日 (四) 05:42 (UTC)
- (:)回应“新派湘菜”不知会不会有原创的问题。彭长贵本人以湘菜料理者自居,彭园在台湾也普遍被认为是湘菜馆。当前本条目的问法已采用较有弹性的“湖南味”而非“湘菜”。如果大家觉得还需要更精确,也许可以改成“哪一道源自湘菜系统的名菜”或者“哪一道自湖南口味变化创新的名菜”。但我个人比较喜欢现在的问法,可以突显这个题目的趣味性。
- (!)意见:或者改成在湘菜风味上进行过改良的新中国菜?曾经因为工作的原因在湖南采访过湘菜特级大师,他们并不认为左宗棠鸡是湘菜。他们说那口味是偏上海菜的味道。所以,湖南口味这四个字我实在不敢苟同。—蘑菇@(☎)(♨) 2009年6月4日 (四) 07:00 (UTC)
- (!)意见:太有趣了,这样的题目能够引起大家关注,显见其文化上的意义。对台湾人和美国人来说,是把他当湘菜的(英文维基百科也将此菜归为湘菜),湖南人(乃至大陆上的朋友们)却颇不认同。到底“湘菜”该由谁来定义呢?且不扯远,这题目还可以这样问呢:“哪一道在台湾、美国和加拿大被归类于湘菜的创新中国菜,大部分湖南人却可能听都没听过?”再恶搞一点甚至可以问:“哪一道在台湾、美国和加拿大被归类于湘菜的创新中国菜,湖南人却打死否认抵死不从?”后面这句纯粹博君一笑,无不敬的意思,望请海涵啰。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 07:09 (UTC)
- (!)意见:其实你不如改成哪一道风靡欧美的中国菜被外国人归类为湘菜却没有得到湖南人的承认。—蘑菇@(☎)(♨) 2009年6月4日 (四) 07:51 (UTC)
- (:)回应:您应该是笔误吧,莫非您认为台湾人算是外国人(Well,独派的朋友应该很欢迎这样的说法)。不过您的建议确实有建设性,马上来改。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 08:00 (UTC)
- (!)意见:其实你不如改成哪一道风靡欧美的中国菜被外国人归类为湘菜却没有得到湖南人的承认。—蘑菇@(☎)(♨) 2009年6月4日 (四) 07:51 (UTC)
- (!)意见:太有趣了,这样的题目能够引起大家关注,显见其文化上的意义。对台湾人和美国人来说,是把他当湘菜的(英文维基百科也将此菜归为湘菜),湖南人(乃至大陆上的朋友们)却颇不认同。到底“湘菜”该由谁来定义呢?且不扯远,这题目还可以这样问呢:“哪一道在台湾、美国和加拿大被归类于湘菜的创新中国菜,大部分湖南人却可能听都没听过?”再恶搞一点甚至可以问:“哪一道在台湾、美国和加拿大被归类于湘菜的创新中国菜,湖南人却打死否认抵死不从?”后面这句纯粹博君一笑,无不敬的意思,望请海涵啰。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 07:09 (UTC)
- (!)意见:或者改成在湘菜风味上进行过改良的新中国菜?曾经因为工作的原因在湖南采访过湘菜特级大师,他们并不认为左宗棠鸡是湘菜。他们说那口味是偏上海菜的味道。所以,湖南口味这四个字我实在不敢苟同。—蘑菇@(☎)(♨) 2009年6月4日 (四) 07:00 (UTC)
- (:)回应“新派湘菜”不知会不会有原创的问题。彭长贵本人以湘菜料理者自居,彭园在台湾也普遍被认为是湘菜馆。当前本条目的问法已采用较有弹性的“湖南味”而非“湘菜”。如果大家觉得还需要更精确,也许可以改成“哪一道源自湘菜系统的名菜”或者“哪一道自湖南口味变化创新的名菜”。但我个人比较喜欢现在的问法,可以突显这个题目的趣味性。
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2009年6月4日 (四) 06:49 (UTC)
- (+)支持,下一步是否要写李鸿章杂碎?—澳门欢迎你! (留言) 2009年6月4日 (四) 07:11 (UTC)
- (:)回应—看缘分啰。唉,君不见许多中国菜的英文和日文条目都比中文条目详尽许多啊。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月4日 (四) 07:29 (UTC)
- (+)支持:好吃,我喜欢!—老陈 (留言) 2009年6月4日 (四) 22:27 (UTC)
- (+)支持—章·安德鲁 (留言) 2009年6月5日 (五) 02:10 (UTC)
- (+)支持:这个菜貌似做起来很好吃,下次试试,看起来很像宫保鸡丁,但肯定不是湘菜。(!)意见一张图就可以了,第二张图的厨艺差第一张图不是一个层面,淀粉裹着不好、油炸时辰不行、酱油勾芡的水平也囧,还居然混有米饭!哎纠结。拿掉吧(希望这个图的作者别看到我的评价哈)—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年6月5日 (五) 02:19 (UTC)
- (:)回应:您貌似颇善此道,该图确实不佳,已删除。--人不狂吃枉少年 (Kleistan)撂狠话 2009年6月5日 (五) 06:24 (UTC)
- (+)支持—黑暗魔君 (留言) 2009年6月5日 (五) 09:22 (UTC)
- ~移动完毕~--冻僵的河蟹talk·+ 2009年6月5日 (五) 14:03 (UTC)