讨论:斯拉夫人

2601:3C5:8200:B79:69A5:9782:A674:4817在话题“来自中国的斯拉夫人”中的最新留言:7年前
基础条目 斯拉夫人属于维基百科日常生活主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
俄罗斯专题 (获评初级极高重要度
本条目页属于俄罗斯专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科俄罗斯类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度

关于斯拉夫人的全名

编辑

斯拉夫人的全名是分三节的,而不是西方人习惯的两节,而且如果是好朋友或者非常熟悉的人,会互相称呼对方前两节的名字,不叫对方的姓(最后一节),所以,在命名斯拉夫人的条目的时候,最好全名用三节的全称,而不要只用两节的。我移动了尤先科亚努科维奇季莫申科这些人的条目,大家应该没意见吧?—冰封沙漠 04:14 2007年4月4日 (UTC)

您指的是父名吧。我一直在这么做,过去还因为父名的重要性而和另一位维基人打过口水战。我(+)支持您的做法,但其他人是否接受主要取决于汉语的习惯。--Douglasfrankfort (talk to me) 04:52 2007年4月4日 (UTC)
对,其实中间那个名字就是他爸爸的名字,而这对俄罗斯或者乌克兰这些斯拉夫民族而言,是重要的,不能随便舍弃的。另外,在中文语境上,经常为了省事,可以把前面的两个名称省作单字或者单字母,比如斯大林,全名是约瑟夫·维萨里奥诺维奇·斯大林,汉语中,可以省略作约·维·斯大林,也可以省作И.В.斯大林(中国大百科就是采用这样的方法)。当然,这只是在第一次提及这个人的时候才使用这种全称,第二次后就可以只用姓了。—冰封沙漠 09:09 2007年4月4日 (UTC)
  • en:Russian_names#Patronymic “名+父名” 是尊称。---Hillgentleman | | 2007年4月4日( 三 ), 19时30分20秒.
    • 那是指只以名+父名相称的情况。实际上,在熟人之间,可以直接以父名相称,比如称列宁为“伊里奇”。涉及不到尊称的问题。而正常情况下介绍某人,应以名+父名+姓来称呼。如果查看俄语文献的人物传记,会发现所有人物的父名都被列出。实际上在俄语环境中像英语一样只以名+姓两节称呼的情况几乎不存在。--Douglasfrankfort (talk to me) 01:28 2007年4月5日 (UTC)
    • 应该提供一些资料来源解析一下。Ktsquare 04:28 2007年4月11日 (UTC)

来自中国的斯拉夫人

编辑

第一批奴隶来自中国 https://www.slavorum.org/tarim-basin-in-china-mummies-of-proto-slavs-4000-years-old/ --2601:3C5:8200:B79:69A5:9782:A674:4817留言2017年10月22日 (日) 18:17 (UTC)回复

返回到“斯拉夫人”页面。