讨论:自由艺术作品许可协议
Jimmy-bot在话题“我在翻译条目的时候遇上了难题”中的最新留言:8年前
本条目有内容译自英语维基百科页面“Free Art License”(原作者列于其历史记录页)。 |
我在翻译条目的时候遇上了难题
编辑“
They took place at "Accès Local" in January 2000 and "Public" in March 2000, two places of contemporary art in Paris.
”
这里面似乎有法语的存在,应该怎样翻译成中文?——星耀晨曦(留言) 2016年10月2日 (日) 09:39 (UTC)
- “Accès Local”一词的本义是“局部访问”,而“Public”一词在这里也是法文,大意与英文相同。如果是我我会将其直译并在直译后面加上法语原文,然而我不知如此是否妥当? Clepsydra_Terrace (留言) 2016年10月2日 (日) 12:57 (UTC)
- 这里看不懂就保留原文不要翻译,英语看着我都莫名其妙--浅蓝雪❉ 2016年10月4日 (二) 17:13 (UTC)
“
Nommées Copyleft Attitude, elles ont lieu à Paris à Accès-Local et à Public.
”
原文在这里[1]。 --Innocentius(留言) 2016年10月5日 (三) 05:30 (UTC)