用户:Clithering/英女皇与英女王

“英女皇”是否可取? 编辑

  • 为何香港会使用“皇”,这是习惯成自然的结果,并非单纯文法的问题。下列都是一些采用“英女皇”或“英皇”的例子:
    • 在香港回归前的纸钞和邮票、
    • 会景巡游、
    • “英女皇访港”活动、
    • 建筑物凡以君主命名者、
    • 立法局中文本文件、
    • 香港赛马会的“女皇杯”等等
  • 此外,港人也多以“英女皇”来称呼伊莉莎伯二世,而在2007年在港上映讲述女皇伊莉莎伯二世的电影亦称作《英女皇》,因此以“英女皇”作称呼是习惯的问题,具一定的普遍性。
  • 另外,凡获英皇给予特许状之机构,一概附上“皇家”二字。

随着1997年香港回归,大英帝国被视为正式走进历史。英女皇一词亦顺利成章改为英女王。In English, Queen Elizabeth II was never an Empress since India had gained independence and became a republic before her majesty's coronation. Despite that fact, British Empire was still extant in the conventional understanding, even if not de jure, as most of British colonies had still not gained independence. Dominions like Canada, Australia, and Ireland were then still constitutionally attached or dependant on the Imperial Parliament for authority and legitimacy. Therefore, the imperial nature (in the sense of western imperialism) was still very much intact during the first decade or two of her majesty's reign. It is only until the handover of Hong Kong did the era of the British Empire ends de facto and symbolically. Hence, in the eyes of colonial Hong Kong and Hong Kongers who lived through 1997, her majesty was always a 女皇 rather than a 女王. However, would be accurate to refer the Queen as 英女王 in post 1997 conext other than a historical sense. A further illustration using her heir Charles III, presumably, It would be entirely inaccurate to refer to him as 英皇, as he will not have reign over any empire, de jure or de facto.

(:)回应. You have mistaken a very basic fact. 英女皇/英皇 has never been rendered as "Empress/Emperor" by the Hong Kong authorities. As 英皇道 still stands as it does, I don't see there is any reason to view 1997 as a watershed in this regard. --ClitheringMMXVIII 2018年9月23日 (日) 06:39 (UTC)
(:)回应 I was referring to the status of de facto Emperor/Empress. The British Empire was never a legal destination for any state that had ever existed. British monarchs had never used the title of Emperor/Empress in relation to Hong Kong, or indeed anywhere outside of the context of the Indian Empire. The fact remained that Britain was seen, contemporarily and historically, an empire which to, popular and scholarly understanding, came to an end as of 30 June 1997. 英皇 had always translated to King (of the UK), but it was used within the context and against the backdrop the British Empire. I think this explains best the shift from 女皇 to 女王 following 1997. -mdwkf 2018年9月27日 (四) 11:00 (UTC)
I don't really think there is a shift following 1997 or if that shift does exist, it is insignificant in a way that 英皇道 prevails at the end of the day and the term 女皇 is still frequently used. There may be a linkage between 英皇 and the old British Empire but that may only be one of the many linkages and may not be a predominant one. One can also argue that we render British King as 英皇 for cultural reasons, etc. After all, suggesting 1997 as the end point of the British Empire is likely another empty talk as we can sepnd days or months to debate whether 1945 (end of WWII) or 1957 (Suez Crisis) marked the end of the Empire. --ClitheringMMXVIII 2018年9月27日 (四) 11:34 (UTC)

mdwkf, please be gently reminded that your edits to article 何熙怡 may have plagiarised this press release issued by the HKSARG. Please suitably review your edits concerned or else I will report your edits to Wikipedia:页面存废讨论/疑似侵权 accordingly. --ClitheringMMXVIII 2018年9月27日 (四) 11:44 (UTC)


【资料补充】 你好. 你所举的例子全正确, 香港一般是说“女皇”

但, 现时不少英国官方/半官方网页的中文版, 开始多用上“女王”:

http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E5%A5%B3%E7%8E%8B+site%3Agov.uk&meta=

http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E5%A5%B3%E7%8E%8B+site%3Abbc.co.uk&meta=

http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E5%A5%B3%E7%8E%8B+site%3Auk.cn&btnG=%E6%90%9C%E5%B0%8B&meta=



不是说不用“女皇”, 只是数量较少:

http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E5%A5%B3%E7%8E%8B+site%3Agov.uk&meta=

http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E5%A5%B3%E7%9A%87+site%3Auk.cn&meta=

http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E5%A5%B3%E7%9A%87+site%3Abbc.co.uk&meta=


其他华语地区的政府网页例子: gov.cn的网页: 两个称号数量差不多: 女皇: http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E8%8B%B1%E5%A5%B3%E7%9A%87+site%3Agov.cn&meta= 女王: http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E8%8B%B1%E5%A5%B3%E7%8E%8B+site%3Agov.cn&meta=


gov.tw的网页: 两个称号数量差不多: 女皇: http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E8%8B%B1%E5%A5%B3%E7%8E%8B+site%3Agov.tw&meta= 女王: http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E8%8B%B1%E5%A5%B3%E7%9A%87+site%3Agov.tw&meta=


gov.sg的网页,找不到“女王”,只有“女皇”: http://www.google.com.hk/search?hl=zh-TW&safe=off&q=%E5%A5%B3%E7%9A%87+site%3Agov.sg&meta=

Dancheng 2007年5月19日 (六) 09:07 (UTC)