试试对话功能! 编辑

看看效果如何。

看来还行 编辑

还不错啊。

奥斯卡 编辑

//以下内容为http://zh.wikipedia.org/wiki/User:Philosophos Philosophos]于2005年5月2日加入

提醒一下,这类句子不好出现在正文中。每个人的贡献在条目的“历史”中和个人设定的“我的贡献”中都能够查询到啦,不用另加。而且补充的部分和原文内容有所重复,整理下比较好啦。提醒一下百科全书的用语,“说起奥斯卡奖, 就不能不先提到”“因此,我们通常”这些用语都不太适合。加油--wooddoo (talk) 05:24 2005年5月2日 (UTC)

您不是第一次新増这个页面, 这不是百科全书的条目.请您注意!--小石 05:27 2005年5月2日 (UTC)

请问小石 编辑

Philosophos不是百科全书条目的理由?!

phoilosophos是解哲学吧, “哲学”那一个条目中包含一字的解释。而且您是作单字的解释条目, 可以收在维基词典中。--小石 07:30 2005年5月2日 (UTC)
Philosophos一字我不能不想到这可能是您维基名字的解释,如果是就一定不是维基的条目。而且创建的条目名尽可能用中文啦, 如果不是拿中文维基百科有什么用呢?! 请参见WP:WIN 可不是不许在条目中有单字的解释,还有的是您是用一个英文字作条目名称,在检查时见到的是内容是说明这个字。我想在维基的自由不是指大家可能乱作不实、没用的东西,不是可以有胡乱用。而是大家合作跟着一个目标去编写...--小石 10:44 2005年5月3日 (UTC)

美国电影艺术与科学学会 编辑

美国电影艺术与科学学会电影艺术与科学学院内容重复, 请合并一下, 谢谢 -- Moses   05:58 2005年5月2日 (UTC)

  执行编辑你就代劳了吧. --Alex 12:27 2005年5月2日 (UTC)

奥斯卡条目的版权问题 编辑

虽然是你自己从奥斯卡官方网站上翻译过来的,是否取得了原作者的允许?因为你的翻译作品是在原作品基础上创作出来的,所以版权是存在问题的。参见Wikipedia:简明版权信息。如果没得到许可,则必须删除翻译部分。玉米^ō^麦兜 09:56 2005年5月2日 (UTC)

Re: 国内关于奥斯卡的相关信息哪个不是从外国引入的? 如果要说翻译的东西版权存在问题,那么,你不也一样使用了“奥斯卡”这个词么? 至于你是否学过版权法,我不清楚,但我对《中华人民共和国著作权》还是略知一二的(你可以去我的Blog看看),我认为这种翻译作品的版权问题,还不好界定。如果你有什么好的解决方法,说来听听! --Alex 12:46 2005年5月2日 (UTC)

请到我的talk页留言(包括下面你给小石的话也该到他的talk页留言)。至于翻译版权,这不是我的理解 和我的规定,而是一个已经说明过的问题。翻译文章必须要原作者同意!玉米^ō^麦兜 06:37 2005年5月3日 (UTC)

再问小石 编辑

首先,请把眼睛睁大些,再看看哲学条目中有没有philosophos的解释! 其次,百科全书中附带单词的解释并无不妥吧? 再次,自由的百科全书连这点自由都没有? 最后,这里谁说了算?