一般来说,由于文化和语言差异(当然也有作者写作水平差异),外文条目是不完美的,我们不可以一句不漏地翻译过来。这需要我们对所翻译的原文进行裁剪,诸如植根与特定文化背景的举例和典故,只要不涉及描写对象本身,大可删去或替换为你熟悉的,意思相近的本土典故。其他的明显的前后重复,语句冗余就更应该剔除。总之,一定要充分了解所翻译的文章内容,切不可机械地翻译。
上一个提示 - 下一个提示