维基百科:字词转换/修复请求/存档/2009年11月

错误转换:故云 => 故雲 编辑

请修复故云 => 故云;错误案例:小腆纪年:南明,明之余孽也,比之武庚,故云“小腆”。法师:“以人能上弘大法,下为物师,故云法师。如世药师以药治人病,名为药师。”。—Quest for Truth (留言) 2009年11月1日 (日) 09:02 (UTC)[回复]

  已修复r59068,注意当前服务器版本可能不是最新版本。--菲菇维基食用菌协会 2009年11月14日 (六) 17:13 (UTC)[回复]

错误转换:伊利诺伊州 编辑

请修复伊利诺伊州;错误案例:美国州份;其他说明:转为台湾繁体时未完全转为繁体字。—百楽兔 (留言) 2009年11月3日 (二) 01:10 (UTC)[回复]

  已修复,已在MediaWiki:Conversiontable/zh-tw中修复。--菲菇维基食用菌协会 2009年11月14日 (六) 16:40 (UTC)[回复]

错误转换:“強制作用”基于“制作”一词被过度转换成“強製作用” 编辑

请修复「強制作用」基于“制作”一词被过度转换成“强制作用”;错误案例:维基百科:互助客栈/方针。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新意見RTC0152009年11月9日 (一) 06:21 (UTC)[回复]

  已修复r59068,注意当前服务器版本可能不是最新版本。--菲菇维基食用菌协会 2009年11月14日 (六) 17:13 (UTC)[回复]

错误转换:纽黑文=>纽哈芬; 编辑

请修复纽黑文=>纽哈芬;;错误案例:;其他说明:纽字用了简体,请修正转换表。。—百楽兔 (留言) 2009年11月12日 (四) 12:40 (UTC)[回复]

  已修复,已在MediaWiki:Conversiontable/zh-tw中修复。--菲菇维基食用菌协会 2009年11月14日 (六) 16:45 (UTC)[回复]

错误转换:西米谷=>西米穀; 编辑

请修复西米谷=>西米谷;;错误案例:;其他说明:Simi Valley 的译名,所以应该是“谷”。—little Alex (留言) 2009年11月15日 (日) 20:22 (UTC)[回复]

  已修复r60925

错误转换:修鍊=>修链 编辑

请修复修炼=>修链;错误案例:东方Project角色列表:"但八云紫认为她是从人类修'链'而来的魔法使"。其它案例可搜索"修炼"。;其他说明:应该转换为"修炼",或"修练"(?)。。—林卯 (留言) 2009年11月17日 (二) 18:03 (UTC)[回复]

  已修复r60925

错误转换:“百子里”被过度转换成了“百子裡” 编辑

请修复“百子里”被过度转换成了“百子里”;错误案例:;其他说明:百子里是地方名称。。—gink (留言) 2009年11月18日 (三) 17:22 (UTC)[回复]

“百子里”?--菲菇维基食用菌协会 2009年11月18日 (三) 17:29 (UTC)[回复]

错误转换:“怜侍”被过度转换成“怜侍” 编辑

请修复“怜侍”被过度转换成“怜侍”;错误案例:…逆转裁判系列…;其他说明:“御剑 怜侍”是人名!应为“御剑 怜侍”。—Simon951434 (留言) 2009年11月21日 (六) 11:42 (UTC)[回复]