维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2015年12月

大陆:宏观经済 台湾:總體經濟 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"宏观经済""總體經濟"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:頻率極高的差異用詞—61.221.104.85留言2015年9月4日 (五) 00:59 (UTC)

總體經濟容易过度转换,例如“总体经济形势”[1]、“总体经济效益”[2]、“总体经济运行平稳”[3]--百無一用是書生 () 2015年9月6日 (日) 03:12 (UTC)
@Shizhao:“済”?日本汉字?-- By LNDDYL.(留言2015年9月10日 (四) 15:44 (UTC)
(!)意见国家教育研究院总体经济macroeconomic。-{zh-cn:宏观经济学;zh-hk:宏觀經濟學;zh-tw:總體經濟學;}-,同Shizhao兄所提! --凡夫2015留言2015年11月7日 (六) 11:35 (UTC)
 未完成。—Chiefwei - - 2015年12月5日 (六) 10:16 (UTC)

大陆:微观经済 台湾:個體經濟 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"微观经済""個體經濟"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:—61.221.104.85留言2015年9月4日 (五) 01:02 (UTC)

台湾似乎也用微观经済一词,例如台湾某报纸[4],台湾佛光大学的研究通讯[5],国立台湾师范大学的文章[6], NTPU的ppt中[7],国立交通大学的课纲[8]。而大陆也使用個體經濟一词,如薄一波的文章[9],“私营个体经济”[10],北京市私营个体经济协会章程[11],全国人大网的文章[12]。似乎中国大陆的个体经济和台湾的个体经济有不同的意义,并非完全等同于微观经済--百無一用是書生 () 2015年9月6日 (日) 03:27 (UTC)
 未完成。—Chiefwei - - 2015年12月5日 (六) 10:16 (UTC)

大陆:震级 台湾:規模 港澳:震級 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"震级""規模""震級"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:地震用語稱呼不同,單向轉換:震级、震級→規模—Sam留言2015年10月6日 (二) 16:51 (UTC)

为什么我在台湾网站上找到大量的使用“震级”的文章?[13]--百無一用是書生 () 2015年10月9日 (五) 02:57 (UTC)
@Shizhao:因为你是用简体震级,如果用繁体震級会是这样[14],台湾绝大部分是用规模,如中央气象局地震报告[15]、中央气象局地震百问[16][17]、新闻[18][19][20][21]Talk:里氏地震震级中有谈到这个问题,顺带一提台湾的地震规模是不加“级”的。--Samchtt留言2015年10月11日 (日) 04:23 (UTC)
最好是芮氏震级<->芮氏规模这样转换,震级和规模之间的转换太容易出错和过度转换,例如[22]。另,繁体的搜索同样有很多tw站点用震级啊--百無一用是書生 () 2015年10月12日 (一) 02:47 (UTC)
关于震级与规模的转换,在公共转换组“地震”我的写法是像体波震级<->體波規模这样,单纯震级规模是“单向”转换,“震级、震級->规模”,这样应该不会过度转换。--Samchtt留言2015年10月12日 (一) 04:23 (UTC)
至于繁体的搜寻结果[23],我要说.tw的网站不足以完整代表台湾的用词,而且现在台湾、中国用词又常常混用,在搜寻结果中,这个[24]就有谈到台湾、中国的地震用词差异,台湾的课本会是用地震规模而非地震震级这点我是确定的。--Samchtt留言2015年10月12日 (一) 04:51 (UTC)
我的意思是震级还在很多地方使用,例如“爆炸震级”,一些漫画、电影、文学作品名,“矩震级”(还有一个“矩震级规模”这么个名词),“低震级”等等,同样会造成转换错误--百無一用是書生 () 2015年10月12日 (一) 07:52 (UTC)
查了繁体站内搜寻[25]、简体站内搜寻[26]还有Google,会造成错误转换的是东京震级8.0(动画)、矩震级规模,东京震级8.0这个要另外处理,矩震级规模就单向转换到矩震级,不影响意思,至于“矩震级->矩规模”[27][28][29][30]这样转换我觉得没有问题(不过“矩震级->地震矩规模”会比较好),“爆炸震级->爆炸规模”这是套地震的规模去用所以我是觉得没有问题,低震级[31]我看是指低地震规模所以没问题,不过“地震级”倒是会出问题(地震级数[32]),就“地震级数->地震规模”,还有什么例子吗?(待会有空我去修改公共转换组)--Samchtt留言2015年10月12日 (一) 10:19 (UTC)
看了提交要求,这样应该不合要求了?我还是去修改公共转换组吧。如果有上面没提到的错误转换,请告诉我。--Samchtt留言2015年10月12日 (一) 10:25 (UTC)
矩震级规模和矩震级似乎不是一个意思--百無一用是書生 () 2015年10月12日 (一) 12:44 (UTC)
有参考的资料吗?--Samchtt留言2015年10月12日 (一) 13:07 (UTC)
 未完成。—Chiefwei - - 2015年12月5日 (六) 10:16 (UTC)

大陆:盖曼群岛 台湾:開曼群島 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"盖曼群岛""開曼群島"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:盖曼群岛,台灣稱為開曼群島。—阿文留言2015年10月11日 (日) 03:22 (UTC)

中港台都用开曼--北极企鹅观赏团留言2015年10月11日 (日) 03:31 (UTC)
香港肯定是用开曼群岛,很多在香港上市的公司都是用开曼群岛作为注册地址(避税天堂)。--Quest for Truth留言2015年11月5日 (四) 09:10 (UTC)
(-)反对大陆一直都是用开曼好不-- .. 2015年11月10日 (二) 11:22 (UTC)
(-)反对:我在台湾反而看过盖曼群岛。- 和平、奋斗、救地球!(留言)自然条目提升地质灭绝专题2015年12月4日 (五) 05:16 (UTC)
 未完成。—Chiefwei - - 2015年12月5日 (六) 10:16 (UTC)

大陆:回复 台湾:回覆 港澳:回覆 新马:回复

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"回复""回覆""回覆""回复"

加入地区词全局转换的原因:「回复」是「回覆」的二簡字寫法(因沒有改正已有的使用習慣而被保留了下來),「覆」字曾經被視為繁體字。這應該不屬於嚴格意義上的簡繁對應關係吧?有一個特例是,物理學名詞「回复力」繁體作「回復力」。—By LNDDYL.(留言2015年10月18日 (日) 04:22 (UTC)

请参考ZhConversion.php中的“反覆”、“答覆”。-- By LNDDYL.(留言2015年10月18日 (日) 04:45 (UTC)
“回复”同时对应“回覆”和“回復”两词,无法绝对正确转换。—Chiefwei - - 2015年10月29日 (四) 15:09 (UTC)
在一般情况下,“回复”对应“回覆”。-- By LNDDYL.(留言2015年10月31日 (六) 12:08 (UTC)
 未完成。—Chiefwei - - 2015年12月5日 (六) 10:16 (UTC)

大陆:拜科努尔 台湾:貝科奴 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"拜科努尔""貝科奴"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:已提請國家教育研究院考慮拜科努尔譯名,唯經過討論,保留原案使用貝科奴,並將拜科努爾選為建議詞。—Zero00072留言2015年10月19日 (一) 05:19 (UTC)

(-)反对繁简转换不是用来正名的--百無一用是書生 () 2015年10月19日 (一) 12:36 (UTC)
(:)回应的确是如此,认同书生的概念,但是我觉得此地名极其重要,应该统一。故之前取消该页面的{{NoteTA}},却被以这个网站为理由回退。我只想看到一个统一的名称。故提出此请求征得共识。
若请求共识失败的话,那我会再回原条目讨论{{NoteTA}}的更动。Zero00072留言2015年10月19日 (一) 16:08 (UTC)
 未完成。—Chiefwei - - 2015年12月5日 (六) 10:16 (UTC)

大陆:酒店 台湾:飯店 港澳:酒店 新马:酒店

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"酒店""飯店""酒店""酒店"

加入地区词全局转换的原因:酒店在台灣有不同的意思。Hotel在台灣慣稱飯店。—Chenwei.tw留言2015年10月29日 (四) 10:44 (UTC)

Hotel在大陆也称为酒店、饭店、宾馆,同时吃饭的店铺(Restaurant)也叫做饭店或酒店,都是随性用某个名字。--百無一用是書生 () 2015年10月29日 (四) 13:29 (UTC)
 未完成。—Chiefwei - - 2015年12月5日 (六) 10:20 (UTC)

大陆:神奇动物在哪里 台湾:怪獸與牠們的產地 港澳:怪獸與牠們的產地 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"神奇动物在哪里""怪獸與牠們的產地""怪獸與牠們的產地"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:参见人民文学出版社和皇冠出版社的官方译名。—孤獨的羅萊特華米茲之家 2015年11月6日 (五) 06:07 (UTC)

 未完成,请使用哈利波特公共转换组模块:CGroup/HarryPotter解决。—Chiefwei - - 2015年12月5日 (六) 10:20 (UTC)

大陆:布列斯特 台湾:布勒斯特 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"布列斯特""布勒斯特"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:本詞已於國家教育研究院經過討論。經委員會討論後,決定使用布勒斯特為統一名稱。—Zero00072留言2015年10月7日 (三) 13:09 (UTC)

google搜索结果检测:
  • 布列斯特:
  • 布勒斯特:
  • 布雷斯特(google地图中的中文译名):
    • cn[37]:42100(与布列斯特数量一样,很可能是google进行了异名处理)
    • tw[38]: 8960

--百無一用是書生 () 2015年10月9日 (五) 03:13 (UTC)

(~)补充有些是  法国的Brest,这两者可能需要区隔并作译名。国家教育研究院因布勒斯特而顺便讨论,使用佩斯特为法国Brest命名,可讨论是否一并处理。Zero00072留言2015年10月19日 (一) 05:28 (UTC)
 未完成,维基百科不作正名,未见台湾泛用该译名之证据。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 13:28 (UTC)

大陆:开普勒 台湾:克卜勒 港澳:開普勒 

状态:   已加入

相应的Google 搜索结果:"开普勒""克卜勒""開普勒"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:在天文類條目有大量使用—61.224.166.70留言2015年9月5日 (六) 05:15 (UTC)

[39][40],不同语境下会混用。如果转换也应该用更精确的短语,例如“开普勒第三定律”,“开普勒超新星”等,简单的转换“开普勒”和“开普勒”很容易造成错误转换和过度转换--百無一用是書生 () 2015年9月6日 (日) 03:09 (UTC)
香港的情况我不了解,不过台湾这边的课本和媒体都是用“开普勒”,没见过“开普勒”的用法。至于site:.cn的搜寻结果,几乎都是孙燕姿的音乐专辑开普勒,这个使用频率不高,应该可以直接忽略吧?大陆称开普勒超新星时都是称“开普勒超新星”吗?我看搜寻结果里没见到这种用法啊。--1.165.126.126留言2015年9月7日 (一) 11:59 (UTC)
去掉孙燕姿的相关结果,还有12000多笔结果[41]--百無一用是書生 () 2015年9月14日 (一) 02:17 (UTC)
不知道您有没有发现这些结果绝大多数都是非正式的问答网站、论坛、博客?当然如果大陆在其他的可靠来源也有用“开普勒”的话,还是能选择将台湾用单向转换。--61.224.167.156留言2015年9月15日 (二) 11:36 (UTC)
(+)支持,除了孙燕姿的专辑,应该问题不大。—Chiefwei - - 2015年9月27日 (日) 14:12 (UTC)
(+)支持,台湾的教科书跟科学书籍,的确都是用“开普勒”--魔法设计师留言2015年10月26日 (一) 04:10 (UTC)
(+)支持国家教育研究院开普勒开普勒Kepler。 --凡夫2015留言2015年11月7日 (六) 11:28 (UTC)
 完成,已加入于Update 2015-9(Gerrit:257196),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:26 (UTC)

大陆:本拉登 台湾:賓拉登 港澳:賓拉登 

状态:   已加入

相应的Google 搜索结果:"本拉登""賓拉登""賓拉登"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:多領域使用的常用人名(站內搜尋本拉登賓拉登),建議加入全局轉換。另也需注意「賓·拉登」和「本·拉登」(加上間隔號)的轉換。—61.224.232.137留言2015年9月18日 (五) 13:21 (UTC)

 完成,已加入于Update 2015-9(Gerrit:257196),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:26 (UTC)

大陆:0字节 台湾:0位元組 港澳:0位元組 新马:0字节

状态:   已加入

相应的Google 搜索结果:"0字节""0位元組""0位元組""0字节"

加入地区词全局转换的原因:byte,台港澳譯「位元組」,中國大陸譯「字节」,新馬也用簡體,所以翻譯應該與中國大陸一致。為了避免過度轉換,故在前面加了一個數字0(例如1,000位元組<-->1,000字节)。—By LNDDYL.(留言2015年9月20日 (日) 17:36 (UTC)

(~)补充,还有数字1至9,以及汉字一二三四五六七八九十百千万,再加上之前的阿拉伯数字0,共计二十三条转换。-- By LNDDYL.(留言2015年9月22日 (二) 01:31 (UTC)

因“字节”与“位元組”的转换会造成错误而被移除,故提出此请求。-- By LNDDYL.(留言2015年10月31日 (六) 12:15 (UTC)
 完成,已加入于Update 2015-9(Gerrit:257196),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:26 (UTC)

大陆:数字化、数码化 台湾:數位化 港澳:數碼化 新马:数字化、数码化

状态:   已加入

相应的Google 搜索结果:"数字化""數位化""數碼化"

加入地区词全局转换的原因:不同地區對英文digital的不同翻譯。—By LNDDYL.(留言2015年9月26日 (六) 01:46 (UTC)

这个...有时是译作数字xxx或数码xxx--百無一用是書生 () 2015年9月28日 (一) 07:40 (UTC)
(!)意见:数位签章(digital signature)[42]digital site:naer.edu.tw国家教育研究院),动词、名词、形容词等语意变化有所不同,最好考虑清楚! --凡夫2015留言2015年9月29日 (二) 09:06 (UTC)
你想多了,此转换只涉及“**化”,不涉及“**签章”。-- By LNDDYL.(留言2015年11月9日 (一) 09:54 (UTC)
因为digital在不同语境下会有不同的译法。另,大陆也有少量使用數碼化一词,见[43]--百無一用是書生 () 2015年11月10日 (二) 02:32 (UTC)
@Shizhao:已加入。新马地区似乎是跟随大陆的。-- By LNDDYL.(留言2015年11月13日 (五) 18:27 (UTC)
 完成,已加入于Update 2015-9(Gerrit:257196),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:26 (UTC)

大陆:兼容性 台湾:相容性 港澳:相容性 新马:兼容性

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"兼容性""相容性""相容性""兼容性"

加入地区词全局转换的原因:不同地區對compatibility的不同翻譯。— By LNDDYL.(留言2015年10月28日 (三) 02:38 (UTC)

兼容性与相容性的对应只出现在IT领域,其他领域,例如生物学(主要组织相容性复合体)、逻辑学(一致性又称为相容性)、数学(有相容性一说)、物理学(自旋#自旋测量的相容性)等也都有使用相容性一词。如果全局转换会造成大量过度转换--百無一用是書生 () 2015年10月29日 (四) 13:41 (UTC)
可单向。-- By LNDDYL.(留言2015年10月31日 (六) 12:07 (UTC)
台湾在任何场合都完全不使用“兼容”这个词吗?--百無一用是書生 () 2015年11月2日 (一) 03:40 (UTC)
查了一下,在某些领域,台湾也有使用“兼容”这个词[44] --百無一用是書生 () 2015年11月2日 (一) 03:43 (UTC)
此网站亦收录大陆的翻译,此页面中的“兼容軟件”、“兼容硬件”就是一例。-- By LNDDYL.(留言2015年11月9日 (一) 09:51 (UTC)
此网站我用过很多次,所以我很清楚。-- By LNDDYL.(留言2015年11月9日 (一) 09:51 (UTC)
[45] [46] [47](南台科技大学) [48] 这些台湾网站都有用到兼容性一词--百無一用是書生 () 2015年11月10日 (二) 02:41 (UTC)

google测试

  • 兼容性
  • 相容性
    • 大陆:502000[54]
    • 台湾:737000[55]
    • 香港:22100[56]
    • 澳门:959[57]
    • 新加坡:

--百無一用是書生 () 2015年11月10日 (二) 02:51 (UTC)

另外,搜索CNKI期刊文献,兼容性一词所在的学科有:

    计算机软件及计算机应用(87649)
    电信技术(54720)
    自动化技术(39850)
    电力工业(28705)
    工业经济(27122)
    计算机硬件技术(26839)
    互联网技术(22442)
    无线电电子学(17708)
    企业经济(17587)
    宏观经济管理与可持续发展(13244)
    建筑科学与工程(13122)
    信息经济与邮政经济(12694)
    图书情报与数字图书馆(8660)
    汽车工业(6643)
    自然地理学和测绘学(6196)
    贸易经济(5964)
    教育理论与教育管理(5898)
    高等教育(5847)
    金属学及金属工艺(5843)
    轻工业手工业(5673)
    航空航天科学与工程(5657)
    金融(5539)
    有机化工(5386)
    公路与水路运输(5362)
    新闻与传媒(5224)
    武器工业与军事技术(4912)
    化学(4782)
    铁路运输(4587)
    工业通用技术及设备(4561)
    材料科学(4259)
    环境科学与资源利用(4183)
    机械工业(3757)
    矿业工程(3730)
    物理学(3496)
    仪器仪表工业(3244)
    农业经济(2994)
    档案及博物馆(2959)
    经济体制改革(2930)
    文化(2826)
    水利水电工程(2771)

相容性一词所在的学科有:

    有机化工(67572)
    外科学(30379)
    材料科学(27589)
    生物医学工程点击显示 ‘生物医学工程’ 的分组结果(23626)
    化学(21600)
    口腔科学(15994)
    生物学(15603)
    轻工业手工业(13632)
    建筑科学与工程(13548)
    临床医学(13506)
    肿瘤学(12728)
    基础医学(12127)
    无机化工(11674)
    金属学及金属工艺(10194)
    药学(10081)
    电力工业(8894)
    计算机软件及计算机应用(8708)
    一般化学工业(8395)
    企业经济(8304)
    工业经济(7832)
    数学(7548)
    眼科与耳鼻咽喉科(6892)
    自动化技术(6870)
    环境科学与资源利用(6765)
    工业通用技术及设备(6629)
    宏观经济管理与可持续发展(6508)
    公路与水路运输(6209)
    泌尿科学(5386)
    畜牧与动物医学(5154)
    内分泌腺及全身性疾病(4985)
    心血管系统疾病(4857)
    石油天然气工业(4462)
    植物保护(4260)
    中药学(3916)
    航空航天科学与工程(3849)
    燃料化工(3606)
    妇产科学(3576)
    机械工业(3305)
    无线电电子学(3021)
    消化系统疾病(2754)

二者的差异还是很大的--百無一用是書生 () 2015年11月10日 (二) 02:55 (UTC)

 未完成,—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:26 (UTC)

大陆:不兼容 台湾:不相容 港澳:不相容 新马:不兼容

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"不兼容""不相容""不相容""不兼容"

加入地区词全局转换的原因:不同地區對incompatibility的不同翻譯。— By LNDDYL.(留言2015年10月28日 (三) 02:40 (UTC)

只有泡利不相容原理,没有泡利不兼容原理,另“A是集合,R⊆A×A。若R是自反的和对称的,则称R是A上的相容关系;若aRb,则称x与y相容,否则称x与y不相容。”,见相容关系,以及"量子力学与广义相对论的不相容"。意思是说,不兼容与不相容的对应,只是在IT相关领域,而在其他领域(物理、数学等)也有使用“不相容”一词,如果全局转换会造成大量过度转换,建议转换组解决--百無一用是書生 () 2015年10月29日 (四) 13:36 (UTC)
可单向。-- By LNDDYL.(留言2015年10月31日 (六) 12:07 (UTC)
可单向。-- By LNDDYL.(留言2015年10月31日 (六) 12:07 (UTC)
香港也是说“兼容”。--578985s留言2015年11月1日 (日) 14:39 (UTC)
上面这句话在Wikipedia:字词转换页面看的时候,意思竟然反了…应该是IT转换组的缘故。--578985s留言2015年11月6日 (五) 14:32 (UTC)

搜索CNKI,不相容一词在以下学科使用:

    企业经济(23902)
    会计(13624)
    有机化工(11428)
    中国文学(8708)
    地质学(8514)
    哲学(7481)
    宏观经济管理与可持续发展(7290)
    金融(6957)
    计算机软件及计算机应用(6827)
    中国政治与国际政治(5891)
    工业经济(5343)
    高等教育(4898)
    财政与税收(4769)
    经济理论及经济思想史(4627)
    中国共产党(4343)
    化学(4286)
    物理学(3950)
    马克思主义(3933)
    建筑科学与工程(3916)
    中等教育(3845)
    数学(3844)
    经济体制改革(3827)
    材料科学(3678)
    自动化技术(3563)
    投资(3386)
    中国语言文字(3355)
    教育理论与教育管理(3228)
    审计(3081)
    法理、法史(2989)
    行政学及国家行政管理(2920)
    农业经济(2649)
    医药卫生方针政策与法律法规研究(2643)
    矿业工程(2636)
    临床医学(2599)
    环境科学与资源利用(2534)
    政治学(2515)
    世界文学(2494)
    民商法(2325)
    生物学(2164)
    中国近现代史(2161)

不兼容一词在以下学科使用:

    计算机软件及计算机应用(16843)
    电信技术(7708)
    自动化技术(5994)
    计算机硬件技术(5416)
    企业经济(5215)
    互联网技术(5197)
    工业经济(4161)
    信息经济与邮政经济(2795)
    电力工业(2622)
    宏观经济管理与可持续发展(2497)
    无线电电子学(2183)
    金融(1926)
    图书情报与数字图书馆(1622)
    建筑科学与工程(1347)
    会计(1131)
    档案及博物馆(1130)
    贸易经济(1050)
    自然地理学和测绘学(1012)
    高等教育(872)
    教育理论与教育管理(870)
    新闻与传媒(866)
    投资(830)
    金属学及金属工艺(817)
    公路与水路运输(760)
    行政学及国家行政管理(731)
    汽车工业(707)
    中国文学(692)
    轻工业手工业(659)
    中国语言文字(659)
    经济法(639)
    铁路运输(625)
    中国政治与国际政治(622)
    财政与税收(615)
    军事(615)
    航空航天科学与工程(567)
    经济体制改革(538)
    医药卫生方针政策与法律法规研究(525)
    工业通用技术及设备(525)
    农业经济(522)
    民商法(515)

真的确定这两个词在这些学科领域里都是如此对应的么?--百無一用是書生 () 2015年11月10日 (二) 02:59 (UTC)

 未完成,—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:26 (UTC)

大陆:维希法国 台湾:維琪法國 

状态:   已加入

相应的Google 搜索结果:"维希法国""維琪法國"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:不同地區對Vichy的不同音譯。—61.224.232.238留言2015年9月24日 (四) 09:45 (UTC)

(?)疑问:加入的原因是?-- By LNDDYL.(留言2015年9月24日 (四) 11:36 (UTC)
抱歉,已补上。--61.224.232.238留言2015年9月24日 (四) 12:18 (UTC)
 完成。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)

大陆:维希政府 台湾:維琪政府 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"维希政府""維琪政府"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:同上—61.224.232.238留言2015年9月24日 (四) 09:47 (UTC)

 未完成,维基内词频过低。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)

大陆:维希政权 台湾:維琪政權 

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"维希政权""維琪政權"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:同上—61.224.232.238留言2015年9月24日 (四) 09:48 (UTC)

 未完成,维基内词频过低。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)

大陆:巴勒斯坦民族权力机构 台湾:巴勒斯坦自治政府 港澳:巴勒斯坦自治政府 

状态:   已加入

相应的Google 搜索结果:"巴勒斯坦民族权力机构""巴勒斯坦自治政府""巴勒斯坦自治政府"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:Palestinian National Authority的譯名,香港的傳媒都是用「巴勒斯坦自治政府」,罕見「巴勒斯坦民族權力機構」。相信「巴勒斯坦民族权力机构」是中國大陸的用法。至於台灣,從網上所見是以「巴勒斯坦自治政府」為多。—Quest for Truth留言2015年11月4日 (三) 08:59 (UTC)

简体也有很多使用巴勒斯坦自治政府--百無一用是書生 () 2015年11月5日 (四) 03:25 (UTC)
若是这样,使用单向转换是否更适合?即是“zh-cn:巴勒斯坦民族权力机构=>zh-hk:巴勒斯坦自治政府”--Quest for Truth留言2015年11月5日 (四) 09:02 (UTC)
 完成。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)

大陆:中国国际象棋协会 台湾:中國國際象棋協會 港澳:中國國際象棋協會 新马:中国国际象棋协会

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"中国国际象棋协会""中國國際象棋協會"、(暂缺港澳用词)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:組織名稱,名從主人。—118.170.163.4留言2015年11月6日 (五) 12:41 (UTC)

 未完成,维基内词频过低。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)

大陆:中华民国西洋棋协会 台湾:中華民國西洋棋協會 港澳:中華民國西洋棋協會 新马:中华民国西洋棋协会

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"中华民国西洋棋协会""中華民國西洋棋協會""中華民國西洋棋協會""中华民国西洋棋协会"

加入地区词全局转换的原因:同上,組織名稱,名從主人。—118.170.163.4留言2015年11月6日 (五) 12:43 (UTC)

 未完成,维基内词频过低。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)

大陆:体育总会西洋棋委员会 台湾:體育總會西洋棋委員會 港澳:體育總會西洋棋委員會 新马:体育总会西洋棋委员会

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"体育总会西洋棋委员会""體育總會西洋棋委員會""體育總會西洋棋委員會""体育总会西洋棋委员会"

加入地区词全局转换的原因:同上,組織名稱,名從主人。如「臺中市體育總會西洋棋委員會」。—118.170.163.4留言2015年11月6日 (五) 12:47 (UTC)

 未完成,维基内词频过低。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)

大陆:体育会西洋棋委员会 台湾:體育會西洋棋委員會 港澳:體育會西洋棋委員會 新马:体育会西洋棋委员会

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"体育会西洋棋委员会""體育會西洋棋委員會""體育會西洋棋委員會""体育会西洋棋委员会"

加入地区词全局转换的原因:同上,組織名稱,名從主人。如「桃園市體育會西洋棋委員會」、「高雄市體育會西洋棋委員會」等。—118.170.163.4留言2015年11月6日 (五) 12:48 (UTC)

 未完成,维基内词频过低。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)

大陆:香港国际象棋总会 台湾:香港國際象棋總會 港澳:香港國際象棋總會 新马:香港国际象棋总会

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"香港国际象棋总会""香港國際象棋總會""香港國際象棋總會""香港国际象棋总会"

加入地区词全局转换的原因:同上,組織名稱,名從主人。—118.170.163.4留言2015年11月6日 (五) 12:49 (UTC)

 未完成,维基内词频过低。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)

大陆:澳门国际象棋总会 台湾:澳門國際象棋總會 港澳:澳門國際象棋總會 新马:澳门国际象棋总会

状态:   未完成

相应的Google 搜索结果:"澳门国际象棋总会""澳門國際象棋總會""澳門國際象棋總會""澳门国际象棋总会"

加入地区词全局转换的原因:同上,組織名稱,名從主人。—118.170.163.4留言2015年11月6日 (五) 12:50 (UTC)

 未完成,维基内词频过低。—Chiefwei - - 2015年12月6日 (日) 15:44 (UTC)