讨论:六字真言
InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:7年前
本条目依照页面评级标准评为丙级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
几个意见
编辑- 不用四臂观音而用四臂白观音,是以将其正确归至白教白度母的范踌。
- 有关六字真言的常见转译 妙哉莲花生, 对于英文版本无法理解。在藏传佛教的教义里,Chenrezig又有一别名,曰“莲花生大士”。是故小弟暂将其译成小弟在经书里看到的版本。
- 晚些会补充六字真言意义的列表。仪轨现在不在手边:) --Nosy@TW 19:23 2006年12月27日 (UTC)
参考文献
编辑请问原本在底部的参考文献 (<ref>標籤的目錄) 怎么不见了呢?原本的版本似乎便无"参考文献"这一项目,小弟误解了 0rz --Nosy@TW 11:44 2006年12月28日 (UTC)
非Unicode系统连结
编辑由于部分操作系统不支援Unicode (比方说Win95 98),是否将该字型连结放回较佳呢? --Nosy@TW 11:47 2006年12月28日 (UTC)
Gen 仁波切
编辑两点意见
编辑- 1. 英文Explaination在中文佛教用语是"开示", 用来代替"解释"一词, 如何?
- 2. 如果四臂观音是跟白度母有关的话, 能否提供相关连结?
- 3. 为了尊重藏人习俗,恳请把文中“达赖”一词改为“达赖喇嘛”,或者更为准确一点,改为“第十四世达赖喇嘛丹增嘉措”。“班禅”一词改为“班禅喇嘛”,谢谢!
--User:kenka 19:23 2007年1月9日 (UTC)
外部链接已修改
编辑各位维基人:
我刚刚修改了六字真言中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.tibet.com/Buddhism/om-mantra.html 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20061230062058/http://www.tibet.com/Buddhism/om-mantra.html
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。