袁维学,(1945年1月3日),江苏宿迁人,中国现代书法家,中国前外交官。 中国书法家协会会员,中国翻译协会专家会员,中国作家协会会员。曾任中国驻泰国大使馆、驻巴基斯坦使馆和菲律宾使馆的文化参赞。国务院新闻办《中国网》专栏作家、专家。现任中国文化部老干部书画学会常务副会长等职。

袁维学
出生 (1945-01-03) 1945年1月3日79岁)
 中华人民共和国江苏省宿迁市
职业外交官作家翻译家
国籍 中华人民共和国
代表作《灵鹫山》

《真纳传》

《悲哀世代》

生平

编辑

袁维学1984年加入中国翻译协会,系中国翻译协会专家会员,1986年加入中国作家协会,1999年加入中国书法家协会。袁维学从中学开始,就喜欢文学和书法。1965年袁维学考入北京广播学院(今中国传媒大学),毕业后在中央广播事业局国际电台工作。1976年袁维学开始翻译乌尔都语文学作品,1980年调到文化部外联局工作,其后在中国驻巴基斯坦大使馆、泰国大使馆、菲律宾大使馆工作,任文化参赞。自1981年起,袁维学开始出版巴基斯坦文学作品《勇士》(外国文学出版社)、《真纳传》(商务印书馆)、《悲哀世代》(上海译文出版社)、《萨姬妲的爱舆恨》(世界知识出版社)等。因对中国和巴基斯坦文学艺术交流做出了贡献,2001年获巴基斯坦总统“杰出成就奖”。1987年开始创作历时四年的长篇历史小说《灵鹫山》。 该书描写的是东晋高僧法显历尽千难万险赴天竺(印度),历时14载,游历30馀国,携经而归的故事,该书于1993年出版。它是国内第一部关于法显的力作,受到史学界和文学界的好评。2017年再版,并被翻译成乌尔都文和英文,2022年由巴基斯坦民间遗产研究所出版。 袁维学的书法,以草书和金文大篆见长,曾在中国美术馆、山东青岛、江苏宿迁等地举办过个人书法展,作品受到业内外人士的好评。2010年中国翻译协会授予他“资深翻译家”荣誉称号。

作品

编辑
  • 《悲哀世代》
  • 《勇士》
  • 《萨姬妲的爱与恨》
  • 《真纳传》
  • 《巴基斯坦民间故事》
  • 《曼托短篇小说选》
  • 《蜜月》
  • 《中国的著名作家和诗人》
  • 《灵鹫山》
  • 《中华六十景诗书画印集》
  • 《诗书寄情清真国》
  • 《袁维学书法集》
  • 《法显》[1][2]

参考资料

编辑

外部链接

编辑

袁维学的新浪微博