墨海書館
19世纪上海出版社(1843-1866)
墨海書館(英語:The London Missionary Society Press),其原英文名為倫敦會書館,是英國倫敦會設於南洋巴達維亞的印刷所,1843年12月傳教士麥都思抵達上海開教,將印刷所遷移該地再改名重立。其落腳上海後成為英國倫敦會教士的在地聚會所,先後在此工作的教士有雒魏林、韋廉臣、施敦力約翰、美魏茶、慕維廉、艾約瑟等人[1]。該機構據信是近代西學東傳的首個根據地,於中西文化交流史上佔有重要地位[2]。
名稱
編輯其中文名墨海,即取「墨流成海」之意,猶如「書之成山」,可能反映創立者一定意向[1]。
歷史
編輯在上海初期選址老北門的大境傑閣,後於1845年遷移[1],至江海北關附近的麥家圈(今天福州路和廣東路之間的山東中路西側)的倫敦會總部。墨海書館是上海最早的一個現代出版社,為上海最早採用西式漢文鉛印活字印刷術的印刷機構。鉛印設備的印刷機機為鐵製,以牛車帶動,傳動帶通過牆縫延伸過來,推動印刷機,因此在機房內看不見牛[3]。
墨海書館培養了一批通曉西學的學者如王韜、李善蘭,他們和艾約瑟、偉烈亞力等撰寫、翻譯了許多介紹西方政治、科學、宗教的書籍。墨海書館設有宿舍,當時麥都思和王韜都住在墨海書館[3]。
創立者麥都思於1856年返英及離世,對書館而言可能為一大損失;書館主任偉烈亞力也在1860年離職,進一步削弱了書館實力。在兩大關鍵人物相繼離去後接掌書館的慕維廉,他被認為在當時是既無能力也無營辦責任意願,從而導致書館衰落下去,直到1866年關門結束[4]。
出版書目
編輯- 《中國內地一瞥──在絲茶產區的一次旅行期間所見》,麥都思著,墨海書館出版,1845年。
- 《博物新編》 三集,(英國)合信(Hobsin,B.)撰 墨海書館出版,1855年。
- 《使徒保羅達羅馬人書》,麥都思、王韜翻譯墨海書館出版,1857年。
- 《使徒保羅達哥林多人前書》,麥都思、王韜翻譯,墨海書館出版,1858年。
- 《植物學》八卷,(英國)韋廉臣著,(英國)艾約瑟譯,墨海書館出版,1858年。
- 《代微積拾級》 十八卷 (美國)羅密士撰 李善蘭譯,墨海書館出版,1859年。
- 《大美聯邦志略》,二卷,(美國)裨治文(Bridgman)撰 墨海書館出版,1861年。
- 《新約全書》,麥都思、王韜翻譯, 墨海書館出版,1861年。
- 〈張遠二友論述〉米憐著,墨海書館出版,1865
- 《代數學》,(英)德·摩根著,李善蘭、偉烈亞力譯,墨海書館出版。
- 《全體新論》,由合信、陳修堂編撰,墨海書館出版。
期刊
編輯- 《六合叢談》 1857
參考文獻
編輯- ^ 1.0 1.1 1.2 史, 靜寰; 王, 立新. 基督敎敎育与中国知識分子. 福建教育. 1998: 92 [2022-09-08]. ISBN 9787533425654. (原始內容存檔於2022-09-08).
- ^ 禤浩榮, Joseph Huen. 圖片中國基督教簡史 Chinese Christianity History in Pictures. 香港. 2011: 310 [2022-09-08]. ISBN 9789889949167. (原始內容存檔於2022-09-08).
- ^ 3.0 3.1 郭嵩燾《咸豐六年二月初九日記》
- ^ 蘇, 精. 鑄以代刻: 傳教士與中文印刷變局. 臺灣: 國立臺灣大學出版中心. 2014: 223 [2022-09-08]. ISBN 9789863500254. (原始內容存檔於2022-09-08).