Wikipedia:巴別
ms-N
Bahasa ibunda pengguna ini ialah Bahasa Melayu.
en-N
This user is a native speaker of English.
zh-2
此用戶能以一般漢語交流。
fr-1
Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau élémentaire de français.
查看用戶語言

子曰: 學而時習之, 不亦説乎。 有朋自遠方來, 不亦樂乎。人不知而不慍, 不亦君子乎

zi yue: xue er shi zi zhi, bu yi yue hu. you peng zi yuan fang lai, bu yi le hu. ren bu zhi er bu yun, bu yi jun zi hu.

Confucius said: "When you are able to study and practice what you have learnt, is it not a pleasure? When friends visit from afar, is it not fantastic? If people do not recognize me and it doesn't bother me, am I not a Superior Man?"

Confucius a dit : "Quand vous pouvez étudier et pratiquer que vous avez appris, ce n'est pas un plaisir ? Quand les amis visitent, ce n'est pas fantastique de loin ? Si les gens ne me reconnaissent pas et il ne m'ennuie pas, je ne suis pas un Homme Supérieur?"

Confucius berkata: "Apabila kamu boleh menguasai dan mempraktikkan apa yang dipelajari, bukankah ia sesuatu kenikmatan? Apabila kawan melawat dari jauh, bukankah ia suatu kegembiraan? Apabila orang lain tidak mengenaliku dan ia tidak memberi kesan kepadaku, bukankah aku Seorang Yang Hebat?"

入門

編輯

我是馬來語維基百料的捐贈者。 我的漢語水平還不高,所以我還不能在這裡寫文章。 現在我這裡的捐助還是Interwiki為馬來語維基百料而已。 當我的中國語言水平改善了, 我然後將設法貢獻這裡。

下面被寫一些關於我的信息:


Nama samaran di internet (saya tidak memberitahu nama sebenar saya apabila melayari internet atas sebab privisi): Alistair
Umur: 21 tahun
Jenis Darah: B-
Perkerjaan: Pelajar Undang-Undang
Kegemaran: Politik, Ekonomi, Muzik (tetapi bukan sebarangan muzik), Bahasa dan budaya negara-negara terutama negara Asia timur seperti China dan Jepun, dan pengetahuan am.