卡拉赫里亞克
卡拉赫里亞克(因紐特語發音: [qalahəχːiɑq], 約1834年 – 1856年6月14日),受洗名為埃拉斯謨斯·奧古斯丁·卡利希魯亞[a],是一位來自格陵蘭約克角的因紐特獵人。1850年,他被英國搜尋船HMS Assistance的船員招募為口譯員,參與搜尋富蘭克林失蹤北極探險隊。他引導船隻前往沃爾斯滕霍爾姆峽灣調查有關富蘭克林船員遭屠殺的傳聞,但只發現了當地因紐特人和另一艘無關英國船隻船員的屍體。在船員的幫助下,他繪製了家鄉的精確地圖。雖然"Assistance"號最初計劃在探險結束後將他送回家人身邊,但惡劣的海況使得在約克角登陸幾乎不可能,於是他被帶到英格蘭,並被安置在基督教知識促進會(SPCK)。
埃拉斯謨斯·奧古斯丁·卡利希魯亞 Erasmus Augustine Kallihirua | |
---|---|
本名 | 卡拉赫里亞克 |
出生 | 約1834 格陵蘭約克角 |
逝世 | 1856年6月14日 聖約翰斯,紐芬蘭殖民地 |
簽名 | |
卡拉赫里亞克被送入英格蘭坎特伯雷的聖奧古斯丁學院,在那裏學習英語和基督教數年。他被紐芬蘭主教愛德華·菲爾德任命隨行前往拉布拉多向因紐特人傳教。他於1855年10月抵達聖約翰斯,並開始在神學院學習。自"Assistance"號上的時期起就一直受疾病困擾的他,於1856年6月因肺結核引發的併發症去世,就在他計劃前往拉布拉多之前不久。基督教知識促進會在他去世後不久出版了一本題為《卡利;基督徒愛斯基摩人》的傳記。20世紀初克努德·拉斯姆森收集的因紐特人口述歷史將他描述為被英國人綁架的受害者,並講述了他的母親一直為他哀悼卻不知他命運的故事。
姓名
編輯卡拉赫里亞克以多個名字為人所知。Qalaherriaq或Qalaherhuaq與他的名字在因努克頓語中發音類似,在標準格陵蘭語中寫作Qalasirssuaq (格陵蘭語發音:[qalasəsːuɑq])。這在當時的文獻中被寫作Kallihirua,並經常簡稱為"Kalli"。[1]他還被命名為Erasmus York(取自船長埃拉斯謨斯·奧曼尼和約克角的名字),[2]後在1853年受洗時取名為Erasmus Augustine Kallihirua。他的名字還有其他拼法,包括Caloosa、Calahierna、Kalersik、Ka'le'sik、Qalaseq和Kalesing。[1]
早年生活與背景
編輯卡拉赫里亞克大約出生於1834年[b]。他的父母Qisunnguaq和Saattoq[c]是生活在格陵蘭西北部約克角和沃爾斯滕霍爾姆峽灣附近的因紐特人群體成員。[4]他有一個妹妹,可能還有一個更小的弟弟或妹妹,但他們的名字都不為人知。[5]他所在的群體位於海雀捕獵場附近,[6]搜尋失蹤英國探險隊的船隻屢次停靠。[7]
搜尋富蘭克林探險隊
編輯1845年,約翰·富蘭克林爵士率領一支探險隊,試圖穿越現在加拿大努納武特西部的西北航道最後未搜尋的部分。富蘭克林指揮的兩艘軍艦,HMS Erebus號和HMS Terror號,被困在維多利亞海峽的冰凍中。1848年4月,船員們棄船,所有的船員在穿越加拿大北極大陸時全部喪生。1848年3月,探險隊失聯數年後,皇家海軍部發起了一系列搜尋,試圖尋找富蘭克林探險隊的遺蹟。[8]
在富蘭克林的遺孀簡的遊說下,1850年同時裝備了四支搜索探險隊。[8][7]第一支探險隊由三桅帆船HMS Resolute號和HMS Assistance號率領,並有蒸汽船HMS Pioneer號和HMS Intrepid號協助。第二支探險隊只有兩艘船,即雙桅帆船HMS Lady Franklin號和HMS Sophia號。私人資助的探險隊包括單桅帆船Prince Albert號(由指揮官查爾斯·福賽思指揮)和Felix號(由約翰·羅斯爵士指揮)加入了海軍部資助的探險隊。[7]1850年8月12日,威廉·彭尼指揮的"Lady Franklin"號和"Sophia"號抵達約克角海岸。在發現一艘接近的因紐特人皮艇後,"Sophia"號拋錨。皮艇上的三名男子被邀請到甲板上,與彭尼的口譯員、來自烏佩爾納維克的丹麥人約翰·卡爾·克里斯蒂安·彼得森會面。彼得森詢問了有關富蘭克林探險隊的信息,但由於該地區之前已經出現過相當多的歐洲船隻,加之紐特人在表現非常興奮,結果沒有得到任何有用信息,因紐特人隨後返回岸上。[7]
約克角登陸
編輯第二天,"Prince Albert"號和"Assistance"號發現了同一群因紐特人。一支登陸隊包括查爾斯·福賽思和埃拉斯謨斯·奧曼尼船長乘坐"Intrepid"號前往岸邊,其他船隻隨後跟進。他們受到兩名年輕人的歡迎,其中包括卡拉赫里亞克。[9][10]然而,登陸隊中沒有人會說因紐特語,無法與岸上的因紐特交流。不久,約翰·羅斯爵士和他的格陵蘭人口譯員亞當·貝克乘坐"Felix"號加入了登陸隊。[11]經過長時間的交談,從因紐特人的敘述中唯一能夠清楚辨認的船隻是"North Star"號,這是一艘在另一次搜尋富蘭克林探險隊期間曾經途經該地區的補給船。[11]
軍官們返回各自的船隻後,貝克顯得惴惴不安。他解釋說,因紐特人提到1846年又有一艘船經過該地區,上面有海軍軍官,而這艘船的船員在沃爾斯滕霍爾姆峽灣岸邊紮營時被另一群因紐特人屠殺了。奧曼尼和彼得森得知這個故事後,讓貝克向幾位軍官重複了這個故事。奧曼尼登上"Lady Franklin"號,向彭尼轉述了這個消息。奧曼尼、彭尼和彼得森乘坐"Intrepid"號返回約克角,打算確認這個故事並尋找一名當地口譯員。當因紐特人向探險者重複了關於"North Star"號的相同信息,並否認對英國人有任何暴力行為時,彼得森確信貝克將"North Star"號的信息與富蘭克林探險隊的情況混淆了。奧曼尼招募了卡拉赫里亞克作為口譯員。[5][10][12]
口譯員服務
編輯在奧曼尼日記的描述中,卡拉赫里亞克很樂意隨探險隊一同離開,甚至沒回營地收拾東西。19世紀的資料稱,他完全準備好「一直在船長的照顧下跟隨他」,並且由於沒有在世的親人,他已經坦然接受了自己作為口譯員的角色。然而,這種說法在後來的學術研究中受到了強烈質疑。[13]關於卡拉赫里亞克自願加入的描述存在明顯矛盾。探險家威廉·帕克·斯諾1851年的著作《尋找約翰·富蘭克林的"Prince Albert"號航行》中將他描述為「一個沒有父母的年輕人」,而彼得森1857年的《北極地區回憶錄》則描述他對離開母親毫不在意。[5][13]彼得森的記述聲稱,卡拉赫里亞克同意短期服務,原本計劃在引導探險隊到達沃爾斯滕霍爾姆峽灣後將他送回親人身邊。[14]
卡拉赫里亞克和探險者登上"Intrepid"號後,貝克、羅斯和福賽思也加入了他們,還有"Resolute"號的霍雷肖·托馬斯·奧斯丁和"Pioneer"號的謝拉德·奧斯本。經過交叉詢問,貝克重複了他聲稱從因紐特人那裏聽到的內容,但卡拉赫里亞克堅持認為他在撒謊。由於卡拉赫里亞克的因紐特語和貝克的格陵蘭語存在語言差異,兩人的溝通並不順暢。卡拉赫里亞克與彼得森的交流要比與貝克容易得多。軍官們最終確信貝克是錯的,但仍繼續前往沃爾斯滕霍爾姆峽灣。[10]
當奧曼尼船長要求他繪製海岸線時,他拿起一支鉛筆——這是他從未見過的東西——以驚人的準確度勾勒出了從皮基爾盧到約克角的海岸線,標註了所有島嶼、顯著的懸崖、冰川和山丘,並給出了它們所有的本地名稱。
到"Assistance"號後,卡拉赫里亞克洗得乾乾淨淨,並穿上了歐洲服裝。他被起名為Erasmus York,儘管在船上時仍被稱呼他的原名。船員們把他視為一個奇特的存在,讓他參與"皇家北極劇院"表演,這是一種船上常見的戲劇表演。奧曼尼稱他為"未開化的有趣樣本"。[16][17]卡拉赫里亞克是"Assistance"號船舶報紙《北極光》一篇諷刺文章的主角,文章中描繪他讚美歐洲文明,同時對船上生活作出各種幼稚的評論,包括他誤將在化妝舞會上化妝後的水手當成薩滿精靈的笑話。[18][19]
據說,卡拉赫里亞克在"Assistance"號上繪製了幾幅周圍峽灣的詳細地圖。雖然他被描述為獨自完成這些地圖,但傳記作者彼得·馬丁指出,卡拉赫里亞克"肯定不是獨自完成的"。[20]這些地圖是按照歐洲製圖法繪製的,並無反映因紐特人的地理觀念或製圖方式,如阿馬薩利克木質地圖。"Assistance"號的見習軍官、地理學家克萊門茨·馬克漢姆在1875年的《北極地理與民族學》中高度讚揚了這幅地圖,呼應了早期歐洲人對因紐特人地理知識的稱讚。[21]
沃爾斯滕霍爾姆峽灣
編輯卡拉赫里亞克引導"Assistance"號前往沃爾斯滕霍爾姆峽灣,在那裏歐洲人調查了有關富蘭克林探險隊遭屠殺的說法。[22]該地區由於最近的一場疫情而遭受了嚴重破壞。當船員們在烏曼納克(現在的皮圖菲克)遺址遇到幾個廢棄的冰屋時,他們發現了七具屍體。據推測,倖存者因疫情爆發,未埋葬死者就逃離了該這裏。船員們挖掘了幾處墳墓,發現了感染疾病的因紐特人和"North Star"號英國水手的屍體。[6][22]
一名軍官檢查了一座墳墓,並取走了放在墳墓上的一支獨角鯨牙製成的矛,這是常被英國探險者從因紐特人墳墓中掠奪的隨葬品,用於人類學博物館的收藏。卡拉赫里亞克哭泣着懇求他把矛放回去,因為他認出這是他父親Qisunnguaq的墳墓。另一名軍官修復了墳墓,並將這支矛歸還,在因紐特人習俗中,這被認為可以保護死者轉世[6][22]
由於海況使得返回約克角幾乎不可能,"Assistance"號穿越巴芬灣,在靠近現在雷索盧特的格里菲斯島過冬。[4]第二年春天,浮冰繼續構成威脅,船隻開始返回英格蘭,沒能將卡拉赫里亞克送回他的親人身邊。[6]
克努德·拉斯姆森在20世紀初記錄的因紐特人口述歷史將卡拉赫里亞克描述為被探險者綁架,他的母親一直為他的失蹤哀悼,卻始終不知道他的命運。[23]失去一個原本應該為家庭狩獵的兒子,對他的母親和兄弟姐妹來說,是一個巨大的負擔。在那個因紐特人經歷嚴重困難的時期,這種損失尤其沉重,那時他們面臨人口下降、廣泛的疾病爆發和與外界貿易或接觸的極度隔絕。[3][24][25]
英格蘭
編輯卡拉赫里亞克於1851年秋天乘坐"Assistance"號抵達英格蘭,被帶到基督教知識促進會。[4]1851年10月,他在該會秘書喬治·默里牧師的陪同下參觀了倫敦的大展覽,默里是照顧卡拉赫里亞克的一小群神職人員和軍官之一。[26][27]
大約在1851年底,[28]卡拉赫里亞克為一位不知名的藝術家坐了一幅真人大小的雙面肖像,這幅肖像幾十年後被捐贈給格林威治皇家海軍學院展出。[29]這幅雙面肖像是按照當時歐洲的種族科學標準繪製的,突出了顱相學和種族化的特徵,如他的頭骨解剖結構和膚色。傳記作者英格博格·霍維克和阿克塞爾·傑雷米亞森將這幅肖像描述為在維多利亞時代人眼中"低等種族的視覺化身",將因紐特人與理論上的"蒙古人種"聯繫在一起。[30]他在英國期間還拍攝了一張照片,現已遺失。1855年版的詹姆斯·C·普里查德所著的《人類自然史》中刊登了一幅基於這張照片的插圖。[31]
我在英格蘭很長時間都不太舒服 - 天氣很糟糕...咳嗽很嚴重 - 我很抱歉 - 感覺很糟。天氣可怕。這個國家很不一樣 - 一天冷一天熱。我很痛苦。
——卡拉赫里亞克,1853年4月的一封信[30]
1851年11月,應海軍部和聯合社會福音夥伴的建議,卡拉赫里亞克被安置在聖奧古斯丁學院,這是一所位於坎特伯雷的英國國教會傳教士學院。他在那裏一邊學習讀寫,一邊接受宗教教育,同時在當地一位裁縫那當學徒。1852年至1853年間,約翰·華盛頓船長就修訂其格陵蘭語言學教材《北極探險用愛斯基摩語和英語詞彙〉一事對他進行了訪談。[4] 到1852年9月,他的英語取得了長足進步,但閱讀仍有困難。據報道,他非常喜歡寫作,並在拼寫班上與年齡較小的孩子們成了朋友。[32]
自從登上援助號",卡拉赫里亞克就患有慢性病。他經常咳嗽,到1853年春天,一段天氣惡劣的日子裏,他曾臥床數日。[30] 1853年11月27日,他在坎特伯雷的聖馬丁教堂受洗,取名為埃拉斯謨斯·奧古斯丁·卡利希魯亞。歐曼尼和多位牧師以及教士出席了儀式,還有一些"卡利所熟識的較貧困階層"也到場參加。[33]
紐芬蘭和去世
編輯在愛德華·菲爾德(紐芬蘭主教和聖奧古斯丁學院院長)的任命下,卡拉赫里亞克被派往紐芬蘭殖民地,協助在拉布拉多因紐特人中開展傳教工作。他每年為此獲得25英鎊的津貼(相當於2021年的£2,500)。[34] 1855年10月2日,他抵達紐芬蘭聖約翰斯。儘管都屬於因紐特語系,卡拉赫里亞克所說的格陵蘭語方言與努納西亞武特語方言(屬於東加拿大因紐特語)有所不同,因此他與一位來自拉布拉多的摩拉維亞傳教士交流時遇到困難。[35] 他曾就讀於神學院(現為皇后學院,紐芬蘭紀念大學的一部分)。[4] 在紐芬蘭時,他練習滑冰,但仍受慢性病的困擾。[36]
卡拉赫里亞克原計劃在1856年夏天陪同紐芬蘭主教前往拉布拉多開展傳教工作。然而,在聖約翰斯的冷水中游泳後,他的健康狀況迅速惡化。臥床一周後,他於1856年6月14日去世。[4] 隨後幾周在聖約翰斯進行的屍檢顯示,他死於與長期肺結核相關的心力衰竭。他的遺體顯示出該疾病的常見症狀,包括發炎的淋巴結,發黑的肺部,以及"異常腫大"的心臟。[37]
1856年,默里牧師撰寫了一本簡短的傳記《卡利:愛斯基摩基督徒》,由基督教知識促進會出版。默里根據自己的親身經歷,並在卡拉赫里亞克其他英國看護人的貢獻下寫就此書。作為協會的秘書,他此前曾致力於組織卡拉赫里亞克在英格蘭的生活和教育。這本回憶錄是關於卡拉赫里亞克生平的主要第一手資料,與1850年搜尋探險隊的各種記錄一起成為重要史料。[26][38]
註釋
編輯參考文獻
編輯引用
編輯- ^ 1.0 1.1 1.2 Høvik & Jeremiassen 2023,第976-977頁.
- ^ Harper, Kenn. Taissumani: 北极历史上的一天 1856年6月14日 - 埃拉斯谟斯·奥古斯丁·卡利希鲁亚在圣约翰斯去世. Nunatsiaq News. 2005年6月17日 [2023年12月5日]. (原始內容存檔於2023年12月5日).
- ^ 3.0 3.1 Høvik & Jeremiassen 2023,第991頁.
- ^ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Holland, Clive. Kallihirua. 加拿大传记词典 8. 多倫多大學. 1985 [2024年1月10日]. (原始內容存檔於2024年1月10日).
- ^ 5.0 5.1 5.2 Høvik & Jeremiassen 2023,第990-991頁.
- ^ 6.0 6.1 6.2 6.3 Malaurie 2003,第58頁.
- ^ 7.0 7.1 7.2 7.3 Martin 2023,第3-4頁.
- ^ 8.0 8.1 Marsh, James H.; Beattie, Owen; de Bruin, Tabitha. 富兰克林搜索. 加拿大百科全書. 2018年3月8日 [2024年1月10日]. (原始內容存檔於2024年1月10日).
- ^ Snow 1851,第192頁.
- ^ 10.0 10.1 10.2 Cyriax 1962,第37–42頁.
- ^ 11.0 11.1 Martin 2023,第4-5頁.
- ^ Martin 2023,第5-6頁.
- ^ 13.0 13.1 Martin 2023,第6-8頁.
- ^ Høvik & Jeremiassen 2023,第977-978頁.
- ^ Martin 2022,第247-248頁.
- ^ Martin 2023,第8-9頁.
- ^ Snow 1851,第201頁.
- ^ Martin 2023,第13頁.
- ^ Høvik & Jeremiassen 2023,第992頁.
- ^ Martin 2022,第247–249頁.
- ^ Martin 2022,第240, 247–249頁.
- ^ 22.0 22.1 22.2 Høvik & Jeremiassen 2023,第998頁.
- ^ Høvik & Jeremiassen 2023,第992-993頁.
- ^ Martin 2023,第7頁.
- ^ LeMoine & Darwent 2016,第889–892頁.
- ^ 26.0 26.1 Høvik & Jeremiassen 2023,第979頁.
- ^ Murray 1856,第26-27頁.
- ^ Qalasirssuaq (埃拉斯谟斯·奥古斯丁·卡利希鲁亚), 约1832/5-1856. 格林威治皇家博物館. [2024年5月20日]. (原始內容存檔於2024年5月20日).
- ^ Høvik & Jeremiassen 2023,第981頁.
- ^ 30.0 30.1 30.2 Høvik & Jeremiassen 2023,第994頁.
- ^ Høvik & Jeremiassen 2023,第986頁.
- ^ Murray 1856,第29-39頁.
- ^ Murray 1856,第36-39頁.
- ^ Murray 1856,第45頁.
- ^ Murray 1856,第45-47頁.
- ^ Murray 1856,第51頁.
- ^ Høvik & Jeremiassen 2023,第978, 994頁.
- ^ Murray 1856,第4頁.
書目
編輯- Cyriax, R. J. Adam Beck and the Franklin Search. 航海鏡報. 1962, 48 (1): 35–51. doi:10.1080/00253359.1962.10657679.
- Høvik, Ingeborg; Jeremiassen, Axel. Traces of an Arctic Voice: The Portrait of Qalaherriaq. Interventions: International Journal of Postcolonial Studies. February 9, 2023, 25 (7): 975–1003 [January 10, 2024]. doi:10.1080/1369801X.2023.2169626. hdl:10037/30303 . (原始內容存檔於January 10, 2024) –透過Taylor & Francis Online.
- LeMoine, Genevieve; Darwent, Christyann. Development of Polar Inughuit Culture in the Smith Sound Region. Friesen, Max; Mason, Owen (編). The Oxford Handbook of the Prehistoric Arctic. 牛津大學出版社. 2016. ISBN 9780199766956. doi:10.1093/oxfordhb/9780199766956.013.43.
- Malaurie, Jean. Ultima Thule: Explorers and Natives of the Polar North. New York: W. W. Norton & Company. 2003. ISBN 978-0-393-05150-6.
- Martin, Peter R. 'Kalli in the ship': Inughuit abduction and the shaping of Arctic knowledge. History and Anthropology. July 14, 2023: 1–26. doi:10.1080/02757206.2023.2235383 .
- Martin, Peter R. The Cartography of Kallihirua?: Reassessing Indigenous Mapmaking and Arctic Encounters. 製圖學. 2022, 57 (3): 247–249. S2CID 253661275. doi:10.3138/cart-2021-0012 .
主要資料
編輯- Murray, Thomas Boyles. Kalli, the Esquimaux Christian. London: Society for Promoting Christian Knowledge. 1856 [January 11, 2024]. (原始內容存檔於January 11, 2024).
- Snow, William Parker. Voyage of the "Prince Albert" in search of Sir John Franklin. London: Longman, Brown, Green, and Longmans. 1851. ISBN 978-0-665-40695-9.