沼澤士兵(德語:Die Moorsoldaten)是歐洲的抗議歌曲之一。該歌曲擁有大量的歐洲語言版本並在西班牙內戰中成為了西班牙第二共和國的歌曲之一。第二次世界大戰期間該歌曲是反抗的象徵,直到今日該歌曲在和平運動中都很流行。這首歌曲是在一座納粹集中營中由囚犯們作詞、譜曲並首次演唱的。

背景

編輯

該歌曲由位於德國下薩克森州的一個高沼地納粹集中營[1][2]中的犯人們創作。這個集中營建築群名為「Emslandlager」,即「Emsland camps」。這個集中營被用來關押納粹德國的政治反對者,位於Borgermoor之外,現在是蘇爾沃爾德的一部分,離帕彭堡不遠。目前在帕彭堡市內有一座關於這個集中營群的紀念碑,名為Dokumentations-und Informationszentrum(DIZ)Emslandlager。

1933年,一座名為Borgermoor的集中營關押着大約1000名社會主義者和共產主義者。他們被禁止歌唱已經存在的政治歌曲,所以他們就創作了自己的政治歌曲。這首歌的歌詞由Johann Esser(一名礦工)和Wolfgang Langhoff(一名演員)創作;旋律由Rudi Goguel創作,之後又經過了漢斯·艾斯勒和Ernst Busch(德國演員)的改編[1]

1933年8月28日,犯人們第一次唱響了這首歌,地點是Borgermoor集中營,在一次「集中營馬戲團表演」(Zircus Konzentrani,英:concentration camp circus)上。下面是Rudi Goguel對當時情景的描述:

這首歌的曲調緩慢且普通,反映了一名士兵在行軍時狀態,曲調中被作者故意地設置了許多重複和迴響,體現了在條件嚴酷的集中營中日復一日的艱苦的勞動生活。20世紀30年代,這首歌還在流亡倫敦的德國難民中十分流行,而且在西班牙內戰中還被國際旅的德國志願者們作為行軍歌曲。很快,這首歌就被國際旅中的其他國籍的士兵採納並歌唱,而且還被收錄進了關於西班牙內戰的幾乎所有歌曲選集中。

法國外籍兵團還將這首歌的法語版本「Le Chant Des Marais」作為行軍歌曲之一,在這個版本中,歌曲的沉重曲調和時長都與法國外籍軍團每分鐘88步的行軍速度相匹配。

「短版」(3節版)歌詞

編輯

Langhoff和Esser的原版旋律有6節,再加上副歌。而3節版本則是用於表演和大部分的翻譯版本歌詞,這個版本中刪去了原版的第2、第3及第4節。

參考文獻

編輯
  1. ^ 1.0 1.1 Account Suspended. www.holocaust-education.de. [8 June 2018]. (原始內容存檔於2007-09-28). 
  2. ^ Esterwegen Labor Camp. www.jewishvirtuallibrary.org. [8 June 2018]. (原始內容存檔於2012-10-06).