起來吧,同胞們!尼日利亞人聽從召喚

歌曲

《起來吧,同胞們,尼日利亞人聽從召喚》(英語:Arise, O Compatriots, Nigeria call obey)是尼日利亞的國歌。它於1978年被採用,成為該國的第二首國歌。

《起來吧,同胞們,尼日利亞人聽從召喚》
Arise, O Compatriots, Nigeria call obey

 尼日利亞前國歌
作詞約翰·A·伊萊楚庫、埃姆·埃蒂姆·阿克潘、B.A.奧古奈克、索塔·奧莫伊吉 和 P.O.阿德里比格,1978年
作曲由B.E.奧迪亞斯領導的尼日利亞警察樂隊,1990年
採用1978年,​46年前​(1978
廢止2024年5月29日
音訊樣本
起來吧,同胞們,尼日利亞人聽從召喚
尼日利亞國歌歷史
1960 - 1978尼日利亞,我們讚揚你
1978 - 2024起來吧,同胞們,尼日利亞人聽從召喚
2024 -尼日利亞,我們讚揚你

歷史

編輯

該曲採用於1978年,取代了之前的國歌《尼日利亞,我們讚揚你》。[1]

這首歌的歌詞是從全國大賽中的五個最佳作品裏擷取詞句組合而成的。歌詞由本尼迪克特·E·奧迪亞斯英語Pa Odiase領導下的尼日利亞警察樂隊譜曲。儘管它有兩節,但通常只唱第一節。在某些場合,第二節被作為「國家祈禱詞」來誦讀。

2024年5月29日,尼日利亞國民議會通過法案,將國歌改回《尼日利亞,我們讚揚你》,而《起來吧,同胞們,尼日利亞人聽從召喚》隨即廢止。[2][3]


歌詞

編輯
英文原文 豪薩語譯文 伊博語譯文 約魯巴語譯文

Arise, O Compatriots
Nigeria's call obey
To serve our fatherland
With love and strength and faith
The labour of our heroes past,
shall never be in vain
To serve with heart and might,
One nation bound in freedom, peace and unity

Oh God of creation, direct our noble cause
Guide our leaders right
Help our youth the truth to know
In love and honesty to grow
And living just and true
Great lofty heights attain
To build a nation where peace and justice shall reign.

Tashi, Ya Yan Uwa
Kiran Najeriya yayi biyayya
Don yi wa ƙasar mahaifinmu hidima
Da soyayya da karfi da imani
Aikin jaruman mu na baya,
ba zai taba zama banza ba
Don yin hidima da zuciya da ƙarfi,
Al'umma ɗaya daure cikin 'yanci, zaman lafiya da haɗin kai

Ya Allah na halitta, ka shiryar da lamirinmu mai daraja
Ka shiryar da shugabannin mu daidai
Taimaka wa matasan mu gaskiya su sani
Cikin soyayya da gaskiya su girma
Kuma rayuwa mai adalci da gaskiya
Babban matsayi mai girma ya kai
Don gina ƙasa inda zaman lafiya da adalci za su yi sarauta.

Bilie, ndị obodo
Oku Nigeria rube isi
Ijere ala nna anyị ozi
Site n'ịhụnanya na ume na okwukwe
Ọrụ ndị dike anyị gara aga,
agaghị abụ n'efu
Iji obi na ike jee ozi,
Otu mba ejikọtara na nnwere onwe, udo na ịdị n'otu

Chineke nke okike, duzie ebumnuche anyị dị mma
Na -eduzi ndị ndu anyị nke ọma
Nyere ndị ntorobịa anyị aka ịmata eziokwu
N'ịhụnanya na ịkwụwa aka ọtọ ka o too
Na ibi ndụ ziri ezi na eziokwu
Enweta oke oke oke
Iji wuo obodo ebe udo na ikpe ziri ezi ga -achị.

Dide, eyin Omo ilu
Ipe Nigeria gboran
Lati sin ile baba wa
Pẹlu ifẹ ati agbara ati igbagbọ
Iṣẹ awọn akọni wa ti kọja,
kì yóò jẹ́ lásán
Lati sin pẹlu ọkan ati agbara,
Orilẹ -ede kan ti a dè ni ominira, alaafia ati iṣọkan

Oluwa Ọlọrun ẹda, ṣe itọsọna idi ọlọla wa
Ṣe itọsọna awọn oludari wa ni ẹtọ
Ran awọn ọdọ wa lọwọ otitọ lati mọ
Ni ifẹ ati otitọ lati dagba
Ati gbigbe laaye ati otitọ
Awọn ibi giga giga giga de ọdọ
Lati kọ orilẹ -ede kan nibiti alaafia ati ododo yoo jọba.

中文翻譯
起來吧,同胞們,尼日利亞人聽從召喚,
為我們祖國效勞,熱情、力量與忠誠一道。
我們英雄過去的辛勞,永遠不會成為徒勞,
盡心盡力的效勞,國家享儘自由和平團結。
上帝把萬物造,為我們的偉業引導,
指示我們的領導,幫我們青年把真理知曉,
成長的熱情真誠可靠,生活的實在與正道,
達到崇高的目標,建設國家實現平安公道。

國家宣誓

編輯

尼日利亞的效忠誓詞在演奏國歌后立即宣讀。它是由費利西亞·阿德波拉·阿德約因英語Felicia Adebola Adeyoyin在1976年撰寫的。[4]

I pledge to Nigeria my country
To be faithful, loyal and honest
To serve Nigeria with all my strength
To defend her unity and uphold her honour and glory
So help me God.

參考資料

編輯
  1. ^ Nigeria’s National Anthem Composer, Pa Ben Odiase, Dies. Gazelle News. 2013-06-12 [2013-07-08]. (原始內容存檔於2017-09-27). 
  2. ^ National Assembly Passes Bill to Change National Anthem from 'Arise O Compatriots’ to ‘Nigeria, We Hail Thee'. Arise News. 2024-05-29 [2024-06-03]. (原始內容存檔於2024-08-09) (美國英語). 
  3. ^ Nigeria's new-old national anthem sparks outrage after it is signed by Bola Tinubu. BBC News. 2024-05-29 [2024-05-29]. (原始內容存檔於2024-06-25) (英國英語). 
  4. ^ Mbamalu, Socrates. Prof. Felicia Adeyoyin, Author of Nigeria's National Pledge, Dies at 83. Foundation For Investigative Journalism. 3 May 2021 [2021-08-17]. (原始內容存檔於2021-11-18). 

外部連結

編輯