模組:CGroup/AT Places/doc

此頁面為 Module:CGroup/AT Places 的說明文件

除了使用本公共轉換組的名稱「AT Places」外,使用「奧地利地名」(簡繁體皆可)、「AT」、「Austria Places」、「AT Orte」亦可實現本公共轉換組的轉換功能。

地名的排列要按照開頭字母的順序。

以下是與本頁面相關的轉換組:

轉換組 說明
Module:CGroup/地名 世界各地地名

另外,Bundesland在大陸和港澳譯作「聯邦州」或「州」,在台灣譯作「邦」,所以過去在有關奧地利城市與地區的條目中多會添加 「zh-cn:州; zh-hk:州; zh-tw:邦」 來進行「州/邦」的單字轉換,但若有「聯邦州」這樣的內容則會誤轉換為「聯州州」,所以不得不再加一組 「zh-cn:联邦州; zh-hk:聯邦州; zh-tw:邦」 的轉換來避免。倘若有「聯邦」,則還要多加一組 「zh-cn:联邦; zh-hk:聯邦; zh-tw:聯邦」 的轉換,否則會轉換成「聯聯邦州」。為了轉換「州/邦」而需要添加三組轉換,十分麻煩。

現在,使用了本公共轉換組之後,基本上可以告別手動添加對「州/邦」的轉換了。因為本轉換組在最後收錄了所有末尾加「州/邦」字的州名(如「克恩頓州」、「上奧地利州」),所以條目里出現的「州/邦」字若只在州名的末尾,則只用本轉換組即可直接轉換,無需進行「州/邦」的單字轉換。即便是有不搭配州名的「州/邦」字出現,一般情況下也無需進行「州/邦」的單字轉換,因本公共轉換組已經搬運了Module:CGroup/German Bundesland轉換組的全部內容(轉換組雖名為「German Bundesland」或「德國行政區劃」,但亦可用於奧地利),搬運的German Bundesland轉換組已經涵蓋了大部分不搭配州名的「州/邦」字出現的情況,如「三個州/三個邦」、「該州/該邦」、「本州/本邦」、「州長/邦長」等,而且German Bundesland轉換組也包含了從「聯邦州」到「州」的單向轉換。所以在僅使用本公共轉換組,不使用「州/邦」的單字轉換的情況下,絕大多數的「州/邦」字都可以完美轉換,如大陸中文環境下的「蒂罗尔的州选举、不同的州、四个州、州与州、两州、联邦州、联邦」都可以準確無誤地轉換為台灣中文環境下的「提洛邦的邦選舉、不同的邦、四個邦、邦與邦、兩邦、邦、聯邦」。即便是有本轉換組沒有覆蓋到的情況也是少數,在條目中對其單獨轉換即可,無需再從NoteTA里添加「州/邦」的單字轉換。

本頁面沒有類似於NoteTA的數量限制。除了用於奧地利相關條目內的字詞轉換,本頁面也可用作查閱地區差異用詞的對照手冊。