討論:哈爾的移動城堡

由Gqqnb在話題中國不上映,爲什麽有配音?上作出的最新留言:2 年前
          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
ACG專題 (獲評丙級高重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度

Untitled

編輯

請注意,這個條目在您沒有確認該電影確實有七個漢字的電影名的時候,請不要移動條目。因為,到2004年1月7日為止,只有台灣定了官方譯名是霍爾の移動城堡,大陸不發行,香港沒有消息,新加坡即使發行也不會有中文名(博偉的DVD都是這樣)!(我不是處處向着台灣,因為我是大連人哦)Mickey 05:58 2005年1月7日 (UTC)mickeymousechen

大陸好像有幾個譯名,但是可能都不是正式的:《哈爾的移動城》、《豪爾的移動城堡》、《豪爾的移動堡》--百無一用是書生 () 11:35 2005年1月18日 (UTC)

對!書生說得沒錯,這些都不是正式譯名。--無面羊男 03:09 2006年3月7日 (UTC)

香港已有正式名稱《哈爾移動城堡》,建議將條目移到這個標題之下。 TactMayers 16:40 2005年3月6日 (UTC)

請問為什麼要改成「霍爾的移動城堡」?

編輯

as title--Mickey 09:42 2005年2月5日 (UTC)

這是台灣的正式譯名(嚴格來說「霍爾の移動城堡」才是)。--無面羊男 03:11 2006年3月7日 (UTC)

已修正

編輯

上述問題(霍爾の移動城堡之名稱)已修正,也已重定向,但不知有無其他未注意的問題。摩卡 2007年9月10日 (一) 08:44 (UTC)回覆

為了避免編輯戰,維基百科有先到先得的規定:本條目原本的譯名是簡體譯名,請勿將其移動到台灣譯名。正確的做法應該是修改-{T| .... }- 的部分。--Jnlin討論2007年9月10日 (一) 13:39 (UTC)回覆
不諳操作,相當抱歉,謝謝您。摩卡 2007年9月12日 (三) 05:40 (UTC)回覆

外部連結已修改

編輯

各位維基人:

我剛剛修改了哈爾的移動城堡中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機械人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:

有關機械人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。

祝編安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月24日 (六) 19:43 (UTC)回覆

中國不上映,爲什麽有配音?

編輯

「聲演」那一節列出了中國的配音,但中國不上映,這資料是哪裏來的?屬於缺少來源,如果沒有補充,我一個月後移除。--Gqqnb留言2022年8月26日 (五) 12:33 (UTC)回覆

中國配音的內容是2017年12月12日由閃電12345添加的,但沒有説明來源。--Gqqnb留言2022年8月26日 (五) 12:38 (UTC)回覆
沒上映是沒上電影院當院線片,後來有在電視台播放。我想這就是為何中國沒上映,卻還是有中國配音。--Sixshotkill留言2022年9月14日 (三) 09:43 (UTC)回覆
https://m.bilibili.com/video/BV1XV411i7TD 這是我目前找到的中國配音版本--Sixshotkill留言2022年9月14日 (三) 09:50 (UTC)回覆
你這個鏈接,只有聲音,也沒有文字說明配音演員。況且bilibili的鏈接應該不屬於參考來源。不過「聲演」那一節我就先不去動它了。--Gqqnb留言2022年9月23日 (五) 07:10 (UTC)回覆
返回 "哈尔的移动城堡" 頁面。