吳必做

越南现代作家

吳必做越南語Ngô Tất Tố吳必做[1],1894年—1954年4月20日),也譯作吳必素,是一位越南現代作家。筆名祿河、博之、村民、口鐵兒、處素、祿亭、蜀鳥、慧人、澹軒、說海、希慈、春潮。

吳必做
出生1894年
逝世1954年4月20日1954-04-20

生平

編輯

吳必做出身貧寒,1894年在北寧省慈山府祿河社(今河內市東英縣梅林社)出生。八月革命前,吳必做從事過如教書、抓藥、辦報、文學創作等許多工作。曾在《安南雜誌》、《東法時報》、《普通》、《東方》、《公民》、《海防周報》、《河內新文》、《實業報》、《未來》、《時務》、《蜜蜂》、《越女》、《禮拜二小說》等報刊工作過。

八月革命時,吳必做參加了祿河社解放委員會。1946年加入文化救國會並上越北戰區參加抗法戰爭,任越北文藝分會會長,在第12區通訊員工作,給《第12區救國報》、《第12區通訊報》)、《文藝雜誌》和《中央救國報》等報刊撰寫文章。1948年加入印度支那共產黨。吳必做在1948年第一次全國文藝大會上當選越南文藝協會執委會委員。他對漢文頗為精通。除寫新聞報道、雜文、小說外,還撰寫文藝批論和從事翻譯與哲學研究。他譯的《唐詩》為越南最好的譯本。他的描寫農村生活習俗的作品被認為是研究越南農村的重要資料。

1954年4月20日在北江省安世縣逝世。

作品

編輯

吳必做寫有《吳越春秋》(1929)、《黃花崗》(1929)、《詩與情》(1940)、《唐詩》(1940)、《皇黎一統志》(1942)、《經易》(1953)等譯著、歷史小說《咸王懷疑京城失守》(1935)、長篇小說《熄燈》(1939)、《草棚竹榻》(1952)、非虛構作品《鄉事》(1941)、《詩文評註》(1941)、《李朝文學》第一集(1942)、《陳朝文學》第二集(1942)、《老子》譯本(1942)、《墨子》譯本(1942)、翻譯小說《鐵流》(1946)、《血緣》(1946)、《尹青春》(1946)、劇本《女戰士裴氏朴》(1951)等。

參考資料

編輯
  1. ^ 皇黎一統誌 Hoàng Lê nhất thống chí. 由吳必做翻譯. 河內: 梅嶺. 1945 [2024-01-31]. (原始內容存檔於2024-01-31).