嘉絨語

被称为“语言活化石”的汉藏语系语言

嘉絨語藏語རྒྱལ་རོང་威利轉寫rgyal rong),又作嘉戎語,屬於漢藏語系藏緬語族羌語支。通行於四川省甘孜藏族自治州阿壩藏族羌族自治州,曾為格勒得沙共和國中央革命政府官方語言。嘉絨語的文藝作品極少,史上第一部以嘉絨語拍攝的電影是2018年上映的《阿拉姜色》。[1][2]

嘉絨語
母語國家和地區中國
區域四川省
母語使用人數
8.3萬
語系
方言
文字藏文
語言代碼
ISO 639-2
ISO 639-3jya

嘉絨語方言的分佈地區

嘉絨語是一種非常古老的語言,是漢藏語系的「活化石」,它保留了原始漢藏語的一些語音形式(例如:複雜的複輔音)和構詞手段。嘉絨語對了解古漢語的語音和語法有重大的意義,因為語言歷史比較有助於構擬上古漢語的語音系統。例如:法國語言學家沙加爾提出「肘」(中古知母有韻)應該構擬成*tr-kuʔ。嘉絨語可以印證這個構擬,因為這個詞有同樣 tkr- /trk- 的複輔音;請參考「肘」在嘉絨語諸方言的形式:茶堡 /tɯ-ɣru/、日部 /tə-krəvzuʔ/、四土 /tə-krú/

名稱

編輯

「嘉絨」來自藏語ཤར་རྒྱལ་མོ་ཚ་བ་རོངshar rgyal-mo tsha-ba rong「東方女皇的熱溝谷」,是曾經康區的一部分,現在絕大部分位於四川省阿壩藏族羌族自治州[3]這個藏語詞彙轉寫為漢語就是「嘉絨」「嘉戎」「嘉榮」。四土話讀作[rɟɑroŋ]。它是個地名,嘉絨人並不將其視作自己語言的名稱。內名四土話[kəru]和茶堡話的[kɯrɯ]。嘉絨語使用者以前被劃為獨立民族,1954年中國政府將其與藏族合併。[4]:44

方言

編輯

基於互通度,Gates (2014)[5]將嘉絨語分成5種語言:

四土話有超過10萬使用者,分佈廣泛,其他3種方言則全部分佈在馬爾康市,每種使用者都不超過1萬人。[6]:583茶堡話以外都是聲調語言

嘉絨語多數早期研究(如Jin 1949、Nagano 1984、Lin 1993)都關注四土話幾種方言,其他3種方言直到20世紀90年代都缺乏詳細記錄。 四土話數據來自Huang and Sun 2002,茶堡話和日部話數據來自向柏霖 (2004, 2008),草登話數據來自Sun (1998, 2006)。

詞義 四土話 茶堡話 草登話 日部話
pə́s βɣɯs ɣves təvîs
ta-rmô tɯ-jmŋo tɐ-jmiʔ tɐ-lmɐʔ
我看見了 pɯ-mtó-t-a nɐ-mti-aŋ
綿羊 kəjó qaʑo qɐɟjiʔ ʁiɐʔ

嘉絨語不同於其他大部分漢藏語,是多式綜合語,有反向標記(Sun and Shi 2002, Jacques 2010)、擬態詞(Sun 2004, Jacques 2008)、動詞詞幹交替(Sun 2000, 2004, Jacques 2004, 2008)等形態學上很有趣的特徵。後者的例子參見四土話

人口

編輯

Gates (2012)[7]:102-106列出下列5種嘉絨語人口統計信息。總共約有8.5萬使用者。

語言 使用者人數 村莊數 方言數 其他名稱 地區
四土話 35000-40000 57 7+ rGyalrong、kəru、roŋba 幾乎遍佈馬爾康市;金川縣東北部;理縣西北部
中南部嘉絨語 33000(超過45000的民族人口) 111 3+ rGyalrong、roŋba 小金縣、丹巴縣和寶興縣
茶堡話 4000-5000 19 馬爾康市東北龍爾甲鄉大藏鄉沙爾宗鎮
草登話 3000 10 stodpaskʰət 馬爾康市草登鄉
日部話 6000+ 28 stodpaskʰət 阿壩藏族羌族自治州馬爾康市、壤塘縣、阿壩縣和甘孜藏族自治州色達縣

語法

編輯

與大多數漢藏語相比,嘉絨語的形態非常複雜;茶堡話是多式綜合語。它們傾向於前綴,茶堡話甚至有9種可能的前綴位置。嘉絨語動詞區分單數、雙數、複數。一部分嘉絨語前綴的樣式相當老,前綴鏈中至少有4個是新近出現的。[8]:187–215

嘉絨語的動詞形態相當豐富,除了時態,還表示人稱範疇:動詞人稱主語/賓語一致。在漢藏語系裏,除了嘉絨語,有許多語言也呈現動詞的人稱標記,例如景頗語。有的學者甚至懷疑,原始漢藏語可能有相同的動詞人稱標記,但是這個標記系統在漢語藏語緬甸語裏消失了,只保留在比較原始的語言裏。

在漢藏語系裏,藏語和漢語具有悠久的文獻傳統,卻丟失了原始語一些很重要的特徵,反而處於邊緣地區的語言比較接近原始語。

  • 以下是四土話(馬爾康縣的方言)的人稱標記,以動詞ka-no「趕」為例(這個動詞和漢語「讓」是同源詞-「讓」日母漾韻,上古漢語*naŋ-s,四土話-o有時候來自*-aŋ,這兩個詞溯源於原始漢藏語*naŋ)。
  • 橫格表示賓語,豎格表示主語,例如:ta-no-ntʃ =「我、我們倆、我們要把你們倆攆出去」
我倆 我們 你倆 你們
ta-no ta-no-ntʃ ta-no-ɲ no-ŋ
ta-no ta-no-ntʃ ta-no-ɲ no-tʃ 我倆
ta-no ta-no-ntʃ ta-no-ɲ no-i 我們
kə-w-no-ŋ kə-w-no-tʃ kə-w-no-i tə-no-n
kə-w-no-ŋ kə-w-no-tʃ kə-w-no-i tə-no-ntʃ 你倆
kə-w-no-ŋ kə-w-no-tʃ kə-w-no-i tə-no-ɲ 你們
wə-no-ŋ wə-no-tʃ wə-no-i tə-w-no tə-w-no-ntʃ tə-w-no-ɲ no-u
wə-no-ŋ wə-no-tʃ wə-no-i tə-w-no tə-w-no-ntʃ tə-w-no-ɲ no-ntʃ 他倆
wə-no-ŋ wə-no-tʃ wə-no-i tə-w-no tə-w-no-ntʃ tə-w-no-ɲ no-ɲ 他們

句法上,嘉絨語基礎語序是SOV,向柏霖認為它已經維持了很久。SOV語序和前綴傾向在類型學上相當罕見,僅在凱特語和幾種德內語支語言中發現。[8]

同源詞

編輯
漢藏語同源詞
漢字 上古音 茶堡話
*srək zrɯɣ
*ŋaa a-ʑo
*sijʔ kɤ-si
*mruk tɯ-mɲaʁ
*nəʔ tɯ-rna
*nis ʁnɯs
*səəm χsɯm
*slijs -βde
*ŋaaʔ kɯ-mŋu

參見

編輯

參考資料

編輯
  1. ^ 《阿拉姜色》劇組. 《阿拉姜色》成都开启全国路演 容中尔甲返乡助阵. 藏人文化網. 2018-10-11 [2021-04-10]. (原始內容存檔於2019-09-13). 
  2. ^ 羅雲鵬. 藏语电影《阿拉姜色》中国国内院线同步上映. 中新社. 2018-10-26 [2021-04-10]. (原始內容存檔於2018-11-28). 
  3. ^ Bennett, Daniel, Rgyalrong Conservation and Change: Social Change On the Margins: 24, 25 November 2014 [2021-06-19], ISBN 9781483419510, (原始內容存檔於2021-07-02) 
  4. ^ 《嘉絨藏族民俗志》,李茂,李忠俊著
  5. ^ Gates, Jesse P. 2014. Situ in Situ: Towards a Dialectology of Jiarong (rGyalrong). LINCOM Studies in Asian Linguistics 80. Munich: Lincom Europa. ISBN 9783862884728
  6. ^ Jacques, Guillaumes. 2017. Rgyalrong language頁面存檔備份,存於互聯網檔案館). In Encyclopedia of Chinese languages and linguistics (volume 3). Leiden: Brill.
  7. ^ Gates, Jesse P. 2012. Situ in situ: towards a dialectology of Jiāróng (rGyalrong)頁面存檔備份,存於互聯網檔案館. M.A. thesis, Trinity Western University.
  8. ^ 8.0 8.1 Guillaume Jacques. Harmonization and disharmonization of affix ordering and basic word order. Linguistic Typology. 2013, 17 (2). S2CID 55555480. doi:10.1515/lity-2013-0009. 

參考文獻

編輯
  • 黃良榮、孫紅開 2002. 《漢嘉戎語詞典》北京:民族出版社。
  • Jacques, Guillaume 2004. Phonologie et morphologie du Japhug (rGyalrong), thèse de doctorat, Université Paris VII.
  • 向柏霖(Jacques,Guillaume) 2005. 《嘉絨語與上古漢語》: 漢語上古音國際研討會,上海復旦大學(PDF)
  • 向柏霖,《嘉絨語研究》北京:民族出版社,2008年。
  • Jacques, Guillaume 2009. The inverse in Japhug Rgyalrong, Language & Linguistics 11.1:127-157.
  • Jin Peng 金鵬 1949 Etude sur le Jyarung, Han hiue 漢學 3.3-4.
  • Lin Youjing 2003. Tense and Aspect morphology in the Zhuokeji rGyalrong verb, Cahiers de linguistique - Asie orientale 32(2), pp. 245-286
  • 林幼菁、羅爾武 2003. 《茶堡嘉戎語大藏話的趨向前綴與動詞詞幹的變化》, 《民族語文》 2003.4.
  • Lin Youjing 2009. Units in Zhuokeji rGyalrong discourse; Prosody and Grammar, PhD University of California at Santa Barbara.
  • 林向榮 1993. 《嘉戎語研究》成都:民族出版社。
  • Nagano, Yasuhiko 1984 A Historical Study of the rGyarong Verb System. Seishido.
  • Sun, Jackson T.-S. (孫天心) 2007. The irrealis category in rGyalrong . Language & Linguistics 8(3):797-819.
  • 孫天心. 2006. 〈嘉戎語動詞的派生形態〉 , 《民族語文》 2006.4: 3-14。
  • Sun, Jackson T.-S. 孫天心. 2006. 〈草登嘉戎語的關係句〉 Language & Linguistics 7.4: 905-933.
  • 孫天心. 2004. 〈草登嘉戎語的狀貌詞〉 《民族語文》 2004.5: 1-11。
  • Sun, Jackson T.-S. 2004. Verb-stem variations in Showu rGyalrong . Studies on Sino-Tibetan Languages: Papers in Honor of Professor Hwang-Cherng Gong on His Seventieth Birthday. Language and Linguistics ,ed. by Ying-chin Lin et al., 269-296. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
  • Sun, Jackson T.-S. 2003. Caodeng rGyalrong . Sino-Tibetan languages 490-502. London and New York: Routledge.
  • Sun, Jackson T.-S. 孫天心. 2002. 〈草登嘉戎語與「認同等第」相關的語法現象〉Language & Linguistics 3.1: 79-99.
  • Sun, Jackson T.-S. 2000. Stem alternations in Puxi verb inflection . Language & Linguistics 1.2: 211-232.
  • Sun, Jackson T.-S. 2000. Parallelisms in the verb morphology of Sidaba rGyalrong and Guanyinqiao in rGyalrongic . Language & Linguistics 1.1: 161-190.

外部連結

編輯