日內瓦宣言》(英語:Declaration of Geneva)是在1948年於瑞士日內瓦舉行的世界醫學學會(WMA)—日內瓦大會採用作為醫生畢業時的宣誓誓詞。宣言於1968、1983、1994、2017年做過增補,於2005、2006年進行過修訂。

此宣言為醫師對於醫學人道主義目標的宣誓,在德佔歐洲無數醫學罪行後顯得尤為重要。日內瓦宣言同樣也作為希波克拉底誓言的現代版,[1]將後者所包含的道德標準用現代人可以理解、執行的方式展現出來。[2]其內容大意為告誡醫生應保持良好的專業措守及向病人作出應有的責任與義務。

撰寫

編輯

世界醫學學會(WMA)於二戰戰後由不列顛醫學學會(BMA)擴展成立。[3]成立之初就對全世界的醫學倫理表示擔憂,決定撰寫一份全世界通用的醫師倫理標準。WMA成立了一個研究委員會,負責撰寫一份「醫學職業章程」,以給全世界的醫學生在獲得學位時用來宣誓。[3]全世界的WMA成員機構向委員會提交了各種誓言、承諾;經過兩年的研究,委員會在1948年於日內瓦舉行的第二次WMA大會上提交了一份《現代希波克拉底誓言》,用以討論。[4]經過大會批准,這份誓言被定名為《日內瓦宣言》。[5]此宣言發佈三個月後,聯合國大會通過了保證人身安全的世界人權宣言[6]

內容

編輯

截至2020年 (2020-Missing required parameter 1=month!),日內瓦宣言的內容如下:[7][8]

英文原文如下:

AS A MEMBER OF THE MEDICAL PROFESSION:

  • I SOLEMNLY PLEDGE to dedicate my life to the service of humanity;
  • THE HEALTH AND WELL-BEING OF MY PATIENT will be my first consideration;
  • I WILL RESPECT the autonomy and dignity of my patient;
  • I WILL MAINTAIN the utmost respect for human life;
  • I WILL NOT PERMIT considerations of age, disease or disability, creed, ethnic origin, gender, nationality, political affiliation, race, sexual orientation, social standing or any other factor to intervene between my duty and my patient;
  • I WILL RESPECT the secrets that are confided in me, even after the patient has died;
  • I WILL PRACTICE my profession with conscience and dignity and in accordance with good medical practice;
  • I WILL FOSTER the honour and noble traditions of the medical profession;
  • I WILL GIVE to my teachers, colleagues, and students the respect and gratitude that is their due;
  • I WILL SHARE my medical knowledge for the benefit of the patient and the advancement of healthcare;
  • I WILL ATTEND TO my own health, well-being, and abilities in order to provide care of the highest standard;
  • I WILL NOT USE my medical knowledge to violate human rights and civil liberties, even under threat;
  • I MAKE THESE PROMISES solemnly, freely and upon my honour.

修訂內容

編輯

原版宣言中「我的同業將為我的兄弟」句,在修訂中改為「兄弟姐妹」,後來於2017年併入「尊重師長」,並加入了尊重學生的內容。不得影響職責的條件中,年齡、疾病、性別、性向為後來加入。「即使在病人死後」也保守秘密亦為後來加入。「不違反人權和民權」原為「不去違反人道」。醫生的首要顧念從「病人的健康和生命」改為了「病人的健康」。2017年還加入了醫生照顧自己健康、分享醫學知識的內容,並把醫學生「進入醫業時」的宣言改為了所有執業醫師「作為醫學界的一員」使用的誓言。[9]

修訂沿革

編輯
  • 1948:採用。第二次大會於日內瓦
  • 1968:第一次修改。第二十二次大會於悉尼
  • 1983:第二次修改。第三十五次大會於威尼斯
  • 1994:第三次修改。第四十六次大會於斯德哥爾摩
  • 2005:修正詞句。第一百七十屆評議會於迪沃恩萊班
  • 2006:修正詞句。第一百七十三次屆評議會於迪沃恩萊班。
  • 2017:第四次修改。第六十八大會於斯德哥爾摩

參見

編輯

參考

編輯
  1. ^ World Medical Association (2017) press release 12 May. Wma.net. 2017-05-08 [2018-03-14]. (原始內容存檔於2018-03-14). 
  2. ^ International Code of Medical Ethics. World Medical Association. (原始內容存檔於2017-10-14). 
  3. ^ 3.0 3.1 The Story of WMA/ who we are/History. Cirp.org. 2002-06-06 [2018-03-14]. (原始內容存檔於2018-03-18). 
  4. ^ WMA , The modern Hippocritic Oath, April 1956
  5. ^ WMA History. WMA. [2013-06-04]. (原始內容存檔於2015-02-06). 
  6. ^ The Oath. Cirp.org. 2002-06-06 [2013-06-04]. (原始內容存檔於2013-05-26). 
  7. ^ World Medical Association. WMA Declaration of Geneva. WMA. [2017-10-14]. (原始內容存檔於2017-10-15). 
  8. ^ 叢亞麗、張抒揚、孟慶龍、趙偉立等翻譯. 世界医学会日内瓦宣言. 中華醫學會. [2020-08-13]. (原始內容存檔於2018-01-16). 
  9. ^ World Medical Association. MODERN PHYSICIANS’ PLEDGE APPROVED BY WORLD MEDICAL ASSOCIATION. WMA. [2017-10-14]. (原始內容存檔於2017-10-15). 

擴展閱讀

編輯