歐陸英語
歐洲大陸所使用的英語變體
歐陸英語(英語:Euro English)是歐洲大陸所使用的英語變體,使用者為歐洲人,特別是歐洲聯盟機構或歐洲年輕人。
歐陸英語 | |
---|---|
Euro English | |
區域 | 歐洲聯盟 |
語系 | |
語言代碼 | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | 無 |
歷史
編輯歐洲大陸英語的廣泛使用起源於19世紀,當時大英帝國獲得了不少歐洲大陸地區的殖民地,諸如馬耳他、塞浦路斯、直布羅陀、黑爾戈蘭島、伊奧尼亞群島等。
1986年,卡爾斯滕森第一次使用「歐陸英語」這個詞,表示歐洲地區廣泛導入英語詞彙。
歐盟的逐漸擴大實際上削弱了歐盟兩種工作語言(德語和法語)的影響力,對新的流動歐洲人階層來說,他們需要一種更實用的通用語進行交流。
歐洲大陸地區非英語母語人士使用英語是否會產生潛在的歐陸英語變體目前沒有結論,莫林認為歐陸英語就是英語的一種的變體。另外富爾施認為,很多歐陸英語的特點其實是學習者本人的失誤,或者是母語的影響。
英國英語對歐陸英語的影響是顯而易見的,但由於英國在2020年正式脫離歐洲聯盟,導致歐洲本土使用英語母語的區域僅剩下愛爾蘭英語(在愛爾蘭共和國使用),因此未來羅曼語族的語言可能對歐陸英語產生更大的影響。
來源
編輯- English in the European Union - Worlds of English (2/4) (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), Open University
- Mollin, Sandra. Euro-English assessing variety status. Tübingen: Narr. 2005. ISBN 382336250X.
- Euro-English (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), Blasting the bombast, The Economist, Sep 30th 2011, S.D.
- Eurojargon: A Dictionary of the European Union (Anglais), Anne Ramsay, 2001
外部連結
編輯- Euro-English (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館), English in the European Union. Teti Musmeci, Marina Foti
- The Allusionist podcast (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館) with Helen Zaltzman
這是一篇語言小作品。您可以透過編輯或修訂擴充其內容。 |